Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kommissar šemeta meine lieben kollegen » (Allemand → Néerlandais) :

− Herr Präsident, Herr Kommissar Šemeta, meine lieben Kollegen! Der Vorgang, den wir heute vor uns haben, also die Entlastung für die Ausgaben der Europäischen Kommission, ist ein wesentlicher Vorgang.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, commissaris Šemeta, geachte dames en heren, het proces waarmee wij ons vandaag bezighouden – dat wil zeggen de kwijting voor de uitgaven van de Europese Commissie – is een essentieel proces.


Meine lieben Kolleginnen und Kollegen im europäischen Projekt,

Geachte mededeelnemers aan het Europese project,


Meine lieben Kolleginnen und Kollegen, lassen Sie uns also ganz klar sagen: wir sind für Investitionen.

Dus, beste collega's, laten we duidelijk zijn: wij zijn voor investeringen.


− (ES) Herr Präsident, ich möchte meine Zufriedenheit darüber zum Ausdruck bringen, dass das Europäische Parlament unter der Schirmherrschaft meines lieben Kollegen und Freundes, Íñigo Méndez de Vigo, die Ansicht des Europäischen Rates in dem Sinne teilt, dass es keines Konvents bedarf, um die Änderung von Protokoll 36 des Vertrags von Lissabon zuwege zu bringen, da es um eine geringfügige Änderung geht, wenn auch um eine, die Voraussetzung dafür ist, dass wir bis zu den nächsten Wahlen in dieser Kammer so viele A ...[+++]

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik moet zeggen dat ik blij ben met het feit dat het Europees Parlement, onder de hoede van mijn dierbare vriend en partijgenoot Íñigo Méndez de Vigo, het standpunt deelt van de Europese Raad in de zin dat het voor het doorvoeren van de voorgestelde wijziging van protocol nr. 36 van het Verdrag van Lissabon niet nodig is een conventie bijeen te roepen, daar het gaat om een kleine wijziging, al is die van essentieel belang is om hier in dit Huis de aanwezigheid mogelijk te maken, voordat de volgende verkiezingen gehouden worde ...[+++]


− Herr Präsident, Kommissar Figel’, meine lieben Kolleginnen und Kollegen! Wenn es um Bildung in Europa geht, redet alle Welt von Bologna – zu Recht!

− (DE) Mijnheer de Voorzitter, commissaris Figel’, dames en heren, als het om onderwijs in Europa gaat, rept iedereen terecht over Bologna.


– Herr Präsident, sehr geehrter Herr Kommissar Frattini, meine lieben Kolleginnen und Kollegen! Auch ich beginne mit der Grundsatzfeststellung, dass für mich europäische Kulturpolitik sowohl den Schutz des kulturellen Erbes, die Betonung der kulturellen Vielfalt, aber natürlich auch das Eintreten — und zwar auch das offensive Eintreten — für die zeitgenössische Kunst bedeutet, und dass nur in dieser Zusammenschau die Stärke einer richtig verstandenen europäischen Kulturpolitik liegt.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte commissaris Frattini, waarde collega’s, ook ik begin met de vaststelling dat het Europees cultuurbeleid niet alleen moet voorzien in de bescherming van het cultureel erfgoed en de benadrukking van de culturele verscheidenheid, maar dat men ook moet opkomen – en wel op actieve wijze – voor de hedendaagse kunst.


Sehr geehrte Kommissare, meine lieben Kollegen! Zunächst möchte ich auch dem Berichterstatter herzlich für seine intensive Arbeit zu diesem Thema danken.

Heren commissarissen, dames en heren, allereerst zou ik de rapporteur van harte willen bedanken omdat hij zo hard heeft gewerkt aan dit onderwerp.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kommissar šemeta meine lieben kollegen' ->

Date index: 2023-12-29
w