Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kommissar regionalen gesellschaft bericht " (Duits → Nederlands) :

Abschnitt 2 - Finanzielle, buchhalterische und organisatorische Informationen Einmal pro Jahr, spätestens 15 Tage nach der Haltung der ordentlichen Generalversammlung, übermittelt der Schalter der Gesellschaft folgende Dokumente: 1° ein genehmigtes, detailliertes und erläutertes Exemplar des Jahresberichtes, einschließlich der Bilanz, der Erfolgsrechnung und ihrer Anlagen, so wie sie bei der Belgischen Nationalbank hinterlegt worden s ...[+++]

Afdeling 2. - Financiële, boekhoud- en organisatorische inlichtingen Het loket maakt jaarlijks en uiterlijk 15 dagen na het houden van de gewone algemene vergadering de volgende documenten aan de Maatschappij over : 1° een goedgekeurd, gedetailleerd en van commentaar voorzien exemplaar van het jaarlijkse verslag, met inbegrip van de balans, de resultatenrekening en de bijlagen ervan zoals ingediend bij de Nationale Bank van België; 2° de sluitingsbalans van de boekhouding 3° het verslag van de commissaris-revisor; 4° het beheersver ...[+++]


« Art. 22 - § 1 - Jede Betriebsgesellschaft unterliegt der Kontrolle der Regionalen Gesellschaft und der Wallonische Regierung, auf Intervention eines von Letzterer unter den Mitgliedern des Personals der Regionalen Gesellschaft bestimmten Kommissars.

« Art. 22. § 1. Elke exploitatiemaatschappij wordt onderworpen aan de controle van de regionale maatschappij en de Waalse Regering. Die controle wordt uitgeoefend op de toetreding van een commissaris aangewezen door de Regering onder de personeelsleden van de regionale maatschappij.


– (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Der Bericht, der unserem Kollegen, Herrn Bové, anvertraut wurde, spricht etwas an, das heute ein wesentliches Problem für die Gesellschaft ist, von Verbrauchern bis hin zu Erzeugern.

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, le rapport confié à notre collègue José Bové traite un sujet aujourd'hui essentiel pour la société, du consommateur au producteur.


Ich denke, dass der Bericht der Europäischen Kommission über die Anwendung dieser Verordnung wie vom Herrn Kommissar erwähnt eine Studie über die Möglichkeit beinhalten muss, Hauptniederlassung und eingetragenen Firmensitz einer Europäischen Gesellschaft in verschiedenen Mitgliedstaaten anzusiedeln.

Het verslag van de Europese Commissie over de toepassing van de verordening, dat ook door de commissaris werd genoemd, zal in mijn ogen ook een onderzoek moeten bevatten naar de mogelijkheid om de centrale administratie en/of het centrale bestuur van een vennootschap en de hoofdvestiging in verschillende lidstaten te vestigen.


- (EL) Herr Präsident, Herr Kommissar! Der Bericht von Frau Bauer erfordert keine zusätzlichen Kommentare von unserer Seite, um zu zeigen, dass der Weg, den wir einschlagen müssen, um ein Phänomen abzuschaffen, für das sich die Gesellschaft schämen sollte und das einen fortwährenden Kreis der Ungerechtigkeit bildet, bei dem Kinder in einer Familie sehen, wie ihre Mutter der gleichen Arbeit nachgeht, wie ihr Vater, und schlechter bezahlt wird, und Arbei ...[+++]

- (EL) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, het verslag van mevrouw Bauer heeft ons commentaar niet nodig om de weg te wijzen naar het afschaffen van een fenomeen waar de maatschappij zich voor zou moeten schamen en dat een vicieuze cirkel van onrechtvaardigheid creëert, waarbij kinderen in een gezin hun moeder hetzelfde werk zien doen als hun vader maar minder zien verdienen en vrouwelijke collega’s hun mannelijke collega’s hetzelfde werk zien doen en minder betaald krijgen.


− (ES) Herr Kommissar! Ich denke wir sind uns einig, dass die Verabschiedung eines Berichts zu einem so aktuellen und zentralen Thema wie der Qualität der Lehrerbildung angesichts dessen, dass das Ziel der Lehrerbildung eigentlich ganz einfach darin besteht, die Bildung der Schüler zu verbessern und ihnen das Wissen zu vermitteln, das ihnen zu intellektueller Reife und kritischem Denken verhilft und ihnen gleichzeitig alle Mittel an die Hand gibt, die sie benötigen, um T ...[+++]

(ES) Mijnheer de commissaris, ik denk dat we het erover eens kunnen zijn dat de aanneming van een verslag over een zo actueel en essentieel onderwerp als de kwaliteit van de lerarenopleidingen goed nieuws is, omdat die in feite geen ander doel heeft dan het verbeteren van de opleiding van de leerlingen. Zo kunnen we ze de kennis meegeven waarmee ze intellectueel kunnen rijpen en kritisch leren denken, en tegelijk de vaardigheden die nodig zijn om deel te nemen aan een samenleving waarin steeds meer concurrentie bestaat en die steeds veeleisender wordt.


− (FR) Herr Präsident, meine Damen und Herren Abgeordneten! Mein Kollege, Kommissar Špidla, ist sehr zufrieden darüber, dass das Europäische Parlament beschlossen hat, über die Situation von Frauen im Gefängnis und die Auswirkungen der Inhaftierung von Eltern auf deren Leben in Familie und Gesellschaft zu beraten. Deshalb beglückwünscht er die Berichterstatterin, Frau Panayotopoulos, zu ihrem ausgezeichneten Bericht.

− (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, mijn collega, commissaris Špidla, is bijzonder verheugd dat het Europees Parlement heeft besloten een onderzoek in te stellen naar de situatie van vrouwen in gevangenissen en de gevolgen ervan op het maatschappelijke leven en het gezinsleven, en wil dan ook de rapporteur, mevrouw Panayotopoulos, feliciteren met haar uitstekende verslag.


Der in Artikel 143 des Gesetzbuches über die Gesellschaften erwähnte Bericht der Kommissare muss eine getrennte Beschreibung der Folgen der Beschlüsse des Verwaltungsrates oder des Verwaltungsorgans, die ein gegensätzliches Interesse im Sinne von Absatz 1 aufwiesen, auf das Vermögen der Gesellschaft enthalten.

Het verslag van de commissarissen, bedoeld in artikel 143 van het Wetboek van vennootschappen, moet een afzonderlijke omschrijving bevatten van de vermogensrechtelijke gevolgen voortvloeiend voor de maatschappij uit de beslissingen van de raad van bestuur of het beheersorgaan die een strijdig belang in de zin van lid 1 inhielden.


Jedes Semester erstattet der Kommissar der regionalen Gesellschaft Bericht.

De commissaris bezorgt halfjaarlijks een verslag aan de " Société régionale ».


Fünfzehn Tage vor der Versammlung werden die Jahresabschlüsse, die die Bilanz und die Erfolgsrechnungen mit der Anlage, die Berichte des Verwaltungsrates, des Kommissar-Revisors und des Kollegiums der Kommissare enthalten, am Gesellschaftssitz zur Verfügung der Gesellschafter vorgelegt.

De jaarrekeningen, met de balans, en de resultatenrekening, met de bijlage, de verslagen van de raad van bestuur, van de bedrijfsrevisor en van het college van de commissarissen worden vijftien dagen voor de vergadering neergelegd op de maatschappelijke zetel en ter beschikking gesteld van de vennoten.


w