Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kommen sollten damit » (Allemand → Néerlandais) :

33. betont, dass die EU die Vorschriften und Sanktionen in Bezug auf IKT wirksamer umsetzen und ihre Einhaltung bzw. Auferlegung wirksamer überwachen muss und dabei auch Generalklauseln zur Anwendung kommen sollten, damit alle Parteien, einschließlich der Mitgliedstaaten, den Rechtsvorschriften Rechnung tragen und einheitliche Bedingungen gewahrt bleiben;

33. benadrukt dat EU-regelgeving en -sancties met betrekking tot ICT's, met inbegrip van vangnetregelingen, doeltreffender moeten worden toegepast en gemonitord, om ervoor te zorgen dat alle partijen, met inbegrip van de lidstaten, de wetgeving naleven en een gelijk speelveld wordt behouden;


33. betont, dass die EU die Vorschriften und Sanktionen in Bezug auf IKT wirksamer umsetzen und ihre Einhaltung bzw. Auferlegung wirksamer überwachen muss und dabei auch Generalklauseln zur Anwendung kommen sollten, damit alle Parteien, einschließlich der Mitgliedstaaten, den Rechtsvorschriften Rechnung tragen und einheitliche Bedingungen gewahrt bleiben;

33. benadrukt dat EU-regelgeving en -sancties met betrekking tot ICT's, met inbegrip van vangnetregelingen, doeltreffender moeten worden toegepast en gemonitord, om ervoor te zorgen dat alle partijen, met inbegrip van de lidstaten, de wetgeving naleven en een gelijk speelveld wordt behouden;


Das Europäische Parlament, der Rat und die Kommission kommen überein, dass die gemeinsamen Unternehmen auf Grundlage von Artikel 209 der Haushaltsordnung errichtet werden sollten, damit ihnen die vereinfachten Finanzregelungen, die ihrem öffentlich-privaten Charakter besser entsprechen, zugute kommen.

Het Europees Parlement, de Raad en de Commissie zijn het erover eens dat gemeenschappelijke ondernemingen zouden moeten worden opgericht overeenkomstig artikel 209 van het Financieel Reglement, zodat zij kunnen profiteren van de vereenvoudigde financiële regels die beter aansluiten bij hun publiek-private aard.


(62) Damit die Endnutzer in den vollen Genuss der Vorteile eines wettbewerbsorientierten Umfelds kommen, sollten sie in der Lage sein, in voller Sachkenntnis ihre Wahl zu treffen und den Anbieter zu wechseln, wenn dies in ihrem Interesse ist.

(62) Om volledig van de concurrerende omgeving te profiteren, moeten eindgebruikers in staat zijn om weloverwogen keuzes te maken en op een andere aanbieder over kunnen stappen wanneer dit in hun belang is.


An Strafverfahren beteiligte Amtsträger, die voraussichtlich mit den Opfern in persönlichen Kontakt kommen, sollten Zugang zu angemessenen einführenden Schulungen und Weiterbildungen in einem ihrem Kontakt zu Opfern angemessenen Umfang erhalten und daran teilnehmen können, damit sie in der Lage sind, die Opfer und ihre Bedürfnisse zu erkennen und auf respektvolle, einfühlsam, professionelle und diskriminierungsfreie Weise mit ihnen umzugehen.

Alle bij de strafprocedure betrokken functionarissen van wie het waarschijnlijk is dat zij in persoonlijk contact komen met slachtoffers, moeten een passende basisopleiding en bijscholing kunnen volgen en ontvangen, op een niveau dat aangepast is aan hun contact met slachtoffers, zodat ze slachtoffers kunnen herkennen en hun behoeften kunnen onderkennen, en er op een respectvolle, tactvolle, professionele en niet-discriminerende manier mee kunnen omgaan.


7. fordert eine stärkere Beteiligung von Frauen am politischen Leben sowie an den Entscheidungsprozessen, die die europäische Integration betreffen; ist der Auffassung, dass Frauen deshalb in den Genuss verstärkter Sensibilisierungskampagnen kommen sollten, damit sie ihre Rechte als Unionsbürgerinnen uneingeschränkt wahrnehmen und eine aktivere Rolle in politischen Organisationen, im politischen Leben und im Rahmen der Tätigkeiten der Kommunen in ihrem Wohnsitzstaat spielen können;

7. verzoekt om een actievere deelname van vrouwen aan de politiek en bij het besluitvormingsproces met betrekking tot Europese integratie; om dit te bereiken moeten vrouwen kunnen profiteren van versterkte bewustmakingsacties, opdat ze hun rechten als Unieburgers ten volle kunnen uitoefenen en actiever kunnen worden in politieke organisaties, in het politieke leven en bij activiteiten van lokale overheden in het land van verblijf;


6. weist darauf hin, dass die EU und die Mitgliedstaaten Mechanismen für eine gezielte und demokratisch kontrollierte öffentliche Steuerung der Investitionen aus dem neuen Konjunkturprogramm einführen sollten, damit diese Mittel den am stärksten von der Krise betroffenen Wirtschaftszweigen, den in der Entstehung begriffenen nachhaltigen Industriezweigen und Dienstleistungen sowie den benachteiligten Regionen zugute kommen; fordert eine aktive Einbeziehung und Beteiligung der von diesen Investitionen Betroffenen; ...[+++]

6. wijst erop dat de EU en de lidstaten mechanismen moeten toepassen voor een gerichte en democratisch gecontroleerde sturing door de overheid van de middelen van het nieuwe herstelplan in de richting van de economische sectoren die het zwaarst door de crisis zijn getroffen, van nieuwe duurzame industrieën en diensten en van achtergestelde regio's; hamert op het belang van de actieve betrokkenheid en participatie van de mensen die door deze investeringen worden geraakt; beklemtoont dat steun, herkapitalisatie en ...[+++]


11. weist darauf hin, dass die EU und die Mitgliedstaaten Mechanismen für eine gezielte und demokratisch kontrollierte öffentliche Steuerung der Investitionen aus dem neuen Konjunkturprogramm einführen sollten, damit diese Mittel den am stärksten von der Krise betroffenen Wirtschaftszweigen, den in der Entstehung begriffenen nachhaltigen Industriezweigen und Dienstleistungen sowie den benachteiligten Regionen zugute kommen; fordert eine aktive Einbeziehung und Beteiligung der von diesen Investitionen Betroffenen; ...[+++]

11. vindt dat de EU en de lidstaten mechanismen moeten implementeren voor een gerichte en democratisch gecontroleerde sturing door de overheid van de middelen van het nieuwe herstelplan in de richting van de economische sectoren die het zwaarst door de crisis zijn getroffen, van nieuwe duurzame industrieën en diensten, en van achtergestelde regio's; hamert op het belang van betrokkenheid bij en participatie in deze investeringen door de betrokkenen; beklemtoont dat steun, herfinanciering en garanties van de kant ...[+++]


Damit die Verbraucher in den vollen Genuss der Vorteile eines wettbewerbsorientierten Umfelds kommen, sollten sie in der Lage sein, in voller Sachkenntnis ihre Wahl zu treffen und den Anbieter zu wechseln, wenn dies in ihrem Interesse ist.

Om ten volle te kunnen profiteren van de mededinging, moeten de consumenten geïnformeerde keuzes kunnen maken en van dienstenleverancier kunnen veranderen wanneer dat in hun voordeel is.


Damit die zügige Entwicklung und der ordnungsgemäße Betrieb des gemeinsamen Computersystems gewährleistet sind, sollten die Kosten seiner Entwicklung aus dem Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften gemäß Artikel 46 Absatz 1 der Grundverordnung finanziert werden, und die Kosten der Schnittstelle mit nationalen, regionalen und lokalen Computersystemen sollten nach Artikel 46 der Grundverordnung für eine finanzielle Beteiligung aus dem EFF in Betracht kommen.

Om de snelle ontwikkeling en goede werking van het gemeenschappelijk computersysteem te waarborgen, moeten de ontwikkelingskosten van dat systeem uit hoofde van artikel 46, lid 1, van de basisverordening uit de algemene begroting van de Europese Gemeenschappen worden gefinancierd en moeten de kosten van de interface met nationale, regionale en lokale computersystemen in aanmerking kunnen komen voor een financiële bijdrage uit het EVF overeenkomstig artikel 46 van die verordening.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kommen sollten damit' ->

Date index: 2024-10-22
w