Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kollegen wer würde » (Allemand → Néerlandais) :

(FR) Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Wer würde es heute wagen, in unseren alten EU-Ländern den Abbau von 170 000 Stellen bekannt zu geben?

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, Commissaris, geachte collega’s, wie zou vandaag het schrappen van 170000 banen durven aankondigen in de landen die al sinds jaar en dag deel uitmaken van de Unie?


Wer bezweifelt, dass der Mensch das Klima entscheidend beeinflussen kann – schließlich wurde es über Millionen von Jahren ausschließlich durch die Naturgesetze bestimmt –, den wird auch der Bericht des Kollegen Florenz nicht überzeugen.

Het verslag van de heer Florenz verandert de houding niet van diegenen die niet overtuigd zijn van de beslissende invloed van de activiteit van de mens op de klimaatverandering. Deze klimaatveranderingen zijn immers al miljoenen jaren enkel en alleen onderworpen aan natuurwetten.


Wer bezweifelt, dass der Mensch das Klima entscheidend beeinflussen kann – schließlich wurde es über Millionen von Jahren ausschließlich durch die Naturgesetze bestimmt –, den wird auch der Bericht des Kollegen Florenz nicht überzeugen.

Het verslag van de heer Florenz verandert de houding niet van diegenen die niet overtuigd zijn van de beslissende invloed van de activiteit van de mens op de klimaatverandering. Deze klimaatveranderingen zijn immers al miljoenen jaren enkel en alleen onderworpen aan natuurwetten.


(IT) Herr Präsident, wer wie ich und andere Kolleginnen und Kollegen das Glück hatte, am Freitag, dem 6. Februar, an dem Streik und an der Demonstration in Terni teilzunehmen, für den schien der tiefere Sinn dieses Kampfes äußerst klar zu sein: eine ganze Stadt und eine ganze Region vereint in dem Willen, nicht nur einen äußerst harten Schlag gegen ihr Produktionssystem und ihre Arbeitsplätze abzuwehren, sondern vor allem eine Beleidigung ihrer Würde.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, degenen die, zoals ik en andere collega’s, op vrijdag 6 februari het geluk hadden mee te doen aan de staking en betoging in Terni, hadden duidelijk door waar het allemaal om draaide: een hele stad en een hele regio waren op de been gekomen om af te weren wat in eerste instantie een keiharde klap voor hun productieapparaat en hun beroepsvaardigheid is, en in tweede instantie een aantasting van hun waardigheid.


Was die Frage der Vorbereitung der Sprachenvielfalt angeht: Wer den Cot-Bericht, der ja von Ihrem Kollegen Elles eingefordert wurde, liest, weiß, wir werden in Zukunft 460 zusätzliche Sprachmöglichkeiten haben.

Wat de talenkwestie betreft, blijkt uit het door uw collega Elles opgeëiste verslag van de heer Cot dat er in de toekomst 460 talencombinaties bijkomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kollegen wer würde' ->

Date index: 2021-07-22
w