Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kollegen sage dann » (Allemand → Néerlandais) :

− Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Wenn ich „liebe Kolleginnen und Kollegen“ sage, dann nehme ich Sie – Frau Ashton, Herr Šefčovič, Ihre Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter und die Ratspräsidentschaft – einfach einmal mit, denn unterm Strich war es doch eine kollegiale Zusammenarbeit, ohne die wir das Ergebnis, das wir erreicht haben, wohl nicht erreicht hätten.

− (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, en als ik zeg “dames en heren”, bedoel ik ook u, mevrouw Ashton, mijnheer Šefčovič, uw team en het voorzitterschap van de Raad, omdat we uiteindelijk toch collegiaal hebben samengewerkt, en het resultaat dat nu voor ons ligt, anders niet was bereikt.


Wenn ich in meiner Muttersprache Griechisch zu meinem estnischen Kollegen spreche, dann muss das, was ich auf Griechisch sage, zunächst wohl ins Englische oder Französische übersetzt werden, und dann erneut vom Englischen oder Französischen ins Estnische.

Als ik in mijn moedertaal, Grieks, tegen mijn Estse collega praat, moet wat ik in het Grieks zeg waarschijnlijk eerst in het Engels of Frans worden vertaald en dan nog eens uit het Engels of Frans naar het Ests.


Benita Ferrero-Waldner, Mitglied der Kommission. Herr Präsident, liebe Frau Berichterstatterin, verehrte Damen und Herren Abgeordnete! Ich sage zwei Worte auf Deutsch, und dann habe ich den Text auf Englisch vorliegen, weil ich hier für meinen Kollegen Špidla eintrete.

Benita Ferrero-Waldner, lid van de Commissie (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de rapporteur, geachte afgevaardigden, ik begin mijn toespraak in het Duits, en ga dan verder in het Engels, want ik heb hier de tekst van de heer Špidla, die ik vandaag vervang.


Benita Ferrero-Waldner, Mitglied der Kommission . Herr Präsident, liebe Frau Berichterstatterin, verehrte Damen und Herren Abgeordnete! Ich sage zwei Worte auf Deutsch, und dann habe ich den Text auf Englisch vorliegen, weil ich hier für meinen Kollegen Špidla eintrete.

Benita Ferrero-Waldner, lid van de Commissie (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de rapporteur, geachte afgevaardigden, ik begin mijn toespraak in het Duits, en ga dan verder in het Engels, want ik heb hier de tekst van de heer Špidla, die ik vandaag vervang.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kollegen sage dann' ->

Date index: 2025-04-28
w