Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kollegen paolo costa » (Allemand → Néerlandais) :

– (FR) Ich habe für den Bericht meines Kollegen Paolo Costa zu dem vom Vermittlungsausschuss gebilligten gemeinsamen Entwurf einer Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über gemeinsame Vorschriften für die Sicherheit in der Zivilluftfahrt und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 2320/2002 gestimmt, die nach den Anschlägen vom 11. September 2001 in den USA angenommen worden war und unter Berücksichtigung der Erfahrungen aus ihrer Anwendung überprüft werden sollte.

– (FR) Ik heb gestemd voor het verslag van mijn collega Costa over de door het bemiddelingscomité goedgekeurde gemeenschappelijke ontwerptekst van de verordening van het Europees Parlement en de Raad inzake gemeenschappelijke regels op het gebied van de beveiliging van de burgerluchtvaart en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 2320/2002, die een dag na de aanslagen van 11 september 2001 in de Verenigde Staten werd aangenomen en die moet worden herzien met het oog op de toepassing ervan.


Nebenbei bemerkt hoffe ich auch – und da komme ich auf den Kollegen Paolo Costa zurück, falls er zuhören könnte, aber Telefonate sind immer wichtiger –, dass je mehr Aufgaben die Europäische Eisenbahnagentur übernimmt, die nationalen Eisenbahnagenturen sich umso weniger dazwischen mischen, und dass ihre Bürokratie abgebaut wird.

Verder wil ik even opmerken dat ik ook hoop - en hiervoor richt ik mij tot de heer Costa, ik wou dat hij mij kon horen, maar hij is aan het telefoneren en telefoontjes zijn altijd belangrijker - ik hoop dat naarmate het Europees Spoorwegbureau meer taken vervult, de nationale bureaus er minder bij betrokken moeten worden en hoe minder werk de nationale bureaus hebben, hoe minder bureaucratie er zal zijn.


– Herr Präsident, sehr geehrter Herr Vizepräsident, liebe Kolleginnen und Kollegen! Die PPE-DE-Fraktion unterstützt die von der Kommission vorgeschlagene einmalige Aussetzung der achtzigprozentigen Mindestnutzungsregel für die den Fluggesellschaften gewährten Start- und Landerechte auf den Flughäfen für den Sommerflugplan 2010 und dankt dem Berichterstatter Paolo Costa für seine zügige und effektive Behandlung dieses Dossiers.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de ondervoorzitter, beste collega's, de Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) en Europese Democraten steunt de door de Commissie voorgestelde eenmalige opschorting van de regel van minimumgebruik van 80 procent voor de aan luchtvaartmaatschappijen toegewezen vertrek- en aankomstslots op de luchthavens voor het zomerseizoen 2010 en bedankt de rapporteur, Paolo Costa, voor zijn snelle en effectieve behandeling van dit dossier.


– (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar! Lassen Sie mich zunächst meine Kollegen Mario Mauro und Paolo Costa zu ihrer ausgezeichneten Arbeit beglückwünschen.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, om te beginnen wil ik mijn collega’s Mario Mauro en Paolo Costa gelukwensen met het uitstekende werk dat zij hebben verzet.


Ich möchte dem Kollegen Paolo Costa für seine diesbezüglichen Anstrengungen sowie seinem Vorgänger, Herrn Caveri, als Vorsitzender des Ausschusses für Verkehr und Fremdenverkehr, der sich ebenfalls sehr viel Mühe damit gemacht hat, danken.

Ik zou mijn collega Paolo Costa willen bedanken voor de moeite die hij gedaan heeft en ook zijn voorganger, mijnheer Caveri, als voorzitter van de Vervoerscommissie, die daar ook heel hard aan gewerkt heeft.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kollegen paolo costa' ->

Date index: 2024-08-31
w