Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kollegen luís queiró » (Allemand → Néerlandais) :

Daher unterstütze ich die Empfehlungen meines Kollegen Luis Queiró zur konsistenten Anwendung des Verhältnismäßigkeits- und Subsidiaritätsprinzips in dieser Branche, auf fallweiser Basis und unter der Bedingung, dass sämtliche Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden.

Daarom steun ik de aanbevelingen van collega Luís Queiró om het proportionaliteitsbeginsel en het subsidiariteitsbeginsel in deze sector geval per geval consequent toe te passen, mits alle beveiligings- en veiligheidsvereisten worden nageleefd.


– Herr Präsident, sehr geehrter Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Zunächst darf auch ich unserem Kollegen Luís Queiró für seinen Bericht ganz herzlich danken.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte commissaris, dames en heren, allereerst wil ook ik de heer Queiró heel hartelijk bedanken voor zijn verslag.


– (FR) Als Europaabgeordneter einer französischen Region, dem Zentralmassiv, die in hohem Maße von der Entwicklung des Tourismus abhängig ist, bin ich sehr erfreut, dass ich den Bericht meines Kollegen Luis Queiro unterstützen konnte, und ich möchte mich den Glückwünschen zu seiner hervorragenden Arbeit anschließen.

- (FR) Als Europees afgevaardigde van een regio in Frankrijk, het Centraal Massief, die zich sterk richt op de ontwikkeling van het toerisme, ben ik blij het verslag van mijn collega Luis Queiro te hebben gesteund, en ook ik wil hem graag feliciteren met zijn uitstekende werk.


– (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine verehrten Kolleginnen und Kollegen! Es ist kein Zufall, dass wir uns am Vorabend unserer Abstimmung über die von unserem hervorragenden Kollegen Luís Queiró erarbeitete Entschließung mit ihm gemeinsam – wie er dies soeben selbst sagte – über die Bekanntgabe des Beschlusses des Rates „Außenbeziehungen“ vom vergangenen Montag freuen können, dass eine Europäische Verteidigungsagentur gegründet und ein mit der Einrichtung dieser Agentur beauftragtes Team die Aufgabe erhalten soll, die entsprechenden rechtlichen, institutionellen und finanziellen Modalitäten vorzuschlagen.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, het is geen toeval dat wij ons, daags voor de stemming over de door onze uitmuntende collega Queiró voorbereide resolutie, met hem kunnen verheugen over het afgelopen maandag door de Raad "Buitenlandse betrekkingen" genomen besluit om een Europees bureau voor bewapening op te richten en het oprichtingsteam voorstellen te laten doen voor de wijze van uitvoering op juridisch, institutioneel en financieel vlak.


– (FR) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine verehrten Kolleginnen und Kollegen! Es ist kein Zufall, dass wir uns am Vorabend unserer Abstimmung über die von unserem hervorragenden Kollegen Luís Queiró erarbeitete Entschließung mit ihm gemeinsam – wie er dies soeben selbst sagte – über die Bekanntgabe des Beschlusses des Rates „Außenbeziehungen“ vom vergangenen Montag freuen können, dass eine Europäische Verteidigungsagentur gegründet und ein mit der Einrichtung dieser Agentur beauftragtes Team die Aufgabe erhalten soll, die entsprechenden rechtlichen, institutionellen und finanziellen Modalitäten vorzuschlagen.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, het is geen toeval dat wij ons, daags voor de stemming over de door onze uitmuntende collega Queiró voorbereide resolutie, met hem kunnen verheugen over het afgelopen maandag door de Raad "Buitenlandse betrekkingen" genomen besluit om een Europees bureau voor bewapening op te richten en het oprichtingsteam voorstellen te laten doen voor de wijze van uitvoering op juridisch, institutioneel en financieel vlak.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kollegen luís queiró' ->

Date index: 2022-07-28
w