Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allgemein bekannt sein
Auf zuverlässige Weise handeln
Beschlussfähig sein
Einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein
Sein Amt mit verkürzter Arbeitszeit verrichten
Sein Geld wiederbekommen
Sein Geld zurückbekommen
Sein Geld zurückerhalten
Verlässlich sein
Versammelt sein
Zuverlässig handeln
Zuverlässig sein
öffentlich bekannt sein

Traduction de «knüpft seine » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sein Geld wiederbekommen | sein Geld zurückbekommen | sein Geld zurückerhalten

zijn geld terugkrijgen


auf zuverlässige Weise handeln | zuverlässig sein | verlässlich sein | zuverlässig handeln

betrouwbaar zijn | op een betrouwbare manier werken | betrouwbaar handelen | iemand zijn op wie je kunt rekenen


bei der Evolution von Sprache auf dem neuesten Stand sein | bei der Weiterentwicklung von Sprache auf dem neuesten Stand sein

op de hoogte blijven van taalontwikkelingen


allgemein bekannt sein | öffentlich bekannt sein

algemeen bekend zijn | van openbare bekendheid zijn


spezifische Auflagen, die 12 Monate nach Erteilung der Genehmigung erfüllt sein müssen | spezifische pharmazeutische Auflagen, die 12 Monate nach Erteilung der Genehmigung erfüllt sein müssen

specifieke verplichtingen die 12 maanden na het verlenen van de vergunning voor het in de handel brengen moeten zijn nagekomen


einfühlsam gegenüber dem Produktionsteam sein

empathie hebben voor het productieteam




sein Amt mit verkürzter Arbeitszeit verrichten

onvolledige prestaties verrichten




Person, die im Verdacht steht, an einer auslieferungsfähigen Straftat beteiligt zu sein

persoon te wiens aanzien er een redelijk vermoeden bestaat dat hij is betrokken bij het plegen van een strafbaar feit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mitgliedstaaten, die eine Finanzhilfe über eines dieser Instrumente erhalten, unterliegen einem Beschluss des Rates zur Genehmigung der wichtigsten politischen Auflagen, an die der ESM seine Finanzhilfe knüpft.

De lidstaten die financiële bijstand ontvangen uit één van deze instrumenten zullen het voorwerp zijn van een besluit van de Raad tot goedkeuring van de voornaamste beleidsvereisten die het ESM voornemens is in de voorwaarden voor zijn financiële steun op te nemen.


Eine der größten Herausforderungen der kommenden Jahre wird jedoch sein, nach und nach zu einem kohärenten Risikomanagement zu gelangen, das die Gestaltung und Durchführung politischer Maßnahmen an eine Bedrohungs- und Risikobewertung knüpft.

Een van de belangrijkste uitdagingen voor de komende jaren zal echter erin bestaan geleidelijk over te gaan tot een coherent risicobeheersbeleid waarin dreigings- en risicoanalyses worden gekoppeld aan beleidsformulering en –uitvoering.


Zum Wohnsitzerfordernis 31. Zur Reichweite des Art. 18 Abs. 1 EG hat der Gerichtshof bereits entschieden, dass die vom Vertrag eröffneten Erleichterungen der Freizügigkeit ihre volle Wirkung nicht entfalten könnten, wenn ein Staatsangehöriger eines Mitgliedstaats von ihrer Wahrnehmung durch Hindernisse abgehalten werden könnte, die seinem Aufenthalt im Aufnahmemitgliedstaat infolge einer Regelung seines Herkunftsstaats entgegenstehen, die Nachteile daran knüpft, dass er von diesen Erleichterungen Gebrauch gemacht hat (Urteile vom 29. ...[+++]

Woonplaatsvereiste 31. Aangaande de werkingssfeer van artikel 18, lid 1, EG heeft het Hof reeds geoordeeld dat de door het Verdrag toegekende rechten op het gebied van vrij verkeer hun volle werking niet kunnen ontplooien indien een onderdaan van een lidstaat ervan kan worden weerhouden deze rechten uit te oefenen door belemmeringen die bij zijn verblijf in de lidstaat van ontvangst worden opgeworpen door een regeling van zijn lidstaat van oorsprong die hem benadeelt wegens het feit dat hij deze rechten heeft uitgeoefend (arrest van 29 april 2004, Pusa, C-224/02, Jurispr. blz. I-5763, punt 19, alsook arrest Tas-Hagen en Tas, reeds aangeh ...[+++]


Der Minister oder sein Beauftragter untersucht den Antrag und knüpft die nützlichen Kontakte.

De Minister of zijn afgevaardigde onderzoekt de aanvraag en legt nuttige contacten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Darüber hinaus ist es möglich, dass Gazprom seine marktbeherrschende Stellung noch dadurch ausbaut, dass es Gaslieferungen an Bulgarien und Polen an Zusagen von Großhändlern zur Gastransportinfrastruktur knüpft.

Gazprom wordt zo buitensporig bevoordeeld ten opzichte van zijn klanten. ook zou Gazprom zijn dominante marktpositie hebben misbruikt om alleen gas aan Bulgarije en Polen te leveren op voorwaarde dat groothandelaren niet-gerelateerde toezeggingen deden op het vlak van transportinfrastructuur voor aardgas.


Mitgliedstaaten, die eine Finanzhilfe über eines dieser Instrumente erhalten, unterliegen einem Beschluss des Rates zur Genehmigung der wichtigsten politischen Auflagen, an die der ESM seine Finanzhilfe knüpft.

De lidstaten die financiële bijstand ontvangen uit één van deze instrumenten zullen het voorwerp zijn van een besluit van de Raad tot goedkeuring van de voornaamste beleidsvereisten die het ESM voornemens is in de voorwaarden voor zijn financiële steun op te nemen.


Eine der größten Herausforderungen der kommenden Jahre wird jedoch sein, nach und nach zu einem kohärenten Risikomanagement zu gelangen, das die Gestaltung und Durchführung politischer Maßnahmen an eine Bedrohungs- und Risikobewertung knüpft.

Een van de belangrijkste uitdagingen voor de komende jaren zal echter erin bestaan geleidelijk over te gaan tot een coherent risicobeheersbeleid waarin dreigings- en risicoanalyses worden gekoppeld aan beleidsformulering en –uitvoering.


3. billigt den Start einer ESVP-Operation im Osten des Tschad und im Norden der Zentralafrikanischen Republik, die auf ein Jahr befristet sein soll, knüpft seine endgültige Zustimmung jedoch an die Erfüllung der nachstehenden Bedingungen:

3. steunt de start van een EVDB-operatie in het oostelijk deel van Tsjaad en het noordelijk deel van de CAR, die een jaar zal duren, maar geeft zijn toestemming voorwaardelijk, dat wil zeggen dat aan de volgende voorwaarden moet zijn voldaan:


EU2020" wird eine "grünere", sozialere Strategie sein, die das Fundament für ein nachhaltiges, langfristiges, krisensicheres Wachstum legen wird - ein Vorschlag, der deutlich in Einklang mit Chapmans Forderung nach einer "Strategie für ein nachhaltiges Europa" steht, die Wirtschaftswachstum an Bedingungen wie Umweltschutz und Verringerung der sozialen Kluft knüpft.

EU 2020 zal een ‘groenere’, socialere strategie zijn die de grondslag legt voor duurzame en crisisbestendige groei op lange termijn. Het voorgestelde plan sluit derhalve goed aan bij Chapmans pleidooi voor ‘een strategie voor een duurzaam Europa’, waarin economische groei absoluut hand in hand dient te gaan met milieubescherming en verkleining van de sociale kloof.


22. knüpft seine Zustimmung zu der geplanten Neuausrichtung an die Bedingung, dass die Kriterien und Verfahren für diese Neuausrichtung transparent und für die Öffentlichkeit in der Europäischen Union, aber auch in den Empfängerländern nachvollziehbar sind und dass die in der Folge erstellten Evaluierungs- und Prüfberichte uneingeschränkt zugänglich sein müssen, weil nur so eine wirksame Erfolgskontrolle möglich ist;

22. verbindt zijn goedkeuring van de geplande heroriëntering aan de voorwaarde dat de criteria en procedures voor deze heroriëntering transparant en begrijpelijk moeten zijn, niet alleen voor de publieke opinie in de Europese Unie maar ook in de ontvangende landen, en dat de terzake opgestelde beoordelings- en controlerapporten integraal toegankelijk moeten zijn omdat enkel zo een efficiënte controle van de resultaten mogelijk is;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'knüpft seine' ->

Date index: 2021-02-02
w