Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "km h beinhalten muss " (Duits → Nederlands) :

Ebenso wird in Buchstabe g von Artikel 7 Absatz 2 der Verordnung präzisiert, dass der Antrag « den grenzüberschreitenden Charakter der Rechtssache im Sinne von Artikel 3 » beinhalten muss.

Evenzo wordt onder g) van artikel 7, lid 2, van de verordening gepreciseerd dat het verzoek « het grensoverschrijdende karakter van de zaak in de zin van artikel 3 » vermeldt.


Das Einverständnis des Beschuldigten, das « den Willen zur Berichtigung desjenigen, der es erteilt, beinhalten » muss (Parl. Dok., Senat, 1962-1963, Nr. 355, S. 14), ist ein wesentliches Erfordernis hinsichtlich der eigentlichen Sachdienlichkeit der Aussetzung der Verkündung.

De instemming van de verdachte, die « een uiting [moet] zijn van de wil tot beterschap » (Parl. St., Senaat, 1962-1963, nr. 355, p. 14), vormt een wezenlijke vereiste voor de doelmatigheid zelf van de opschorting van de uitspraak.


Die Kommission hat in ihrer Mitteilung vom 21. September 2010 über das sektorübergreifende Konzept für die Übermittlung von Fluggastdatensätzen (PNR) an Drittländer eine Anzahl an Kernelementen erläutert, die eine Politik der Union in diesem Bereich beinhalten muss.

In haar mededeling van 21 september 2010 over de algemene aanpak van de doorgifte van passagiersgegevens (Passenger Name Record — PNR) aan derde landen heeft de Commissie een aantal kernelementen van een Uniebeleid op dit gebied uiteengezet.


Haben Sie sich jemals gefragt, warum Ihr Hochgeschwindigkeitszug von 200 km/h auf 90 km/h abbremsen muss, nur weil er eine Grenze innerhalb der Europäischen Union passiert hat?

Hebt u zich ooit afgevraagd waarom uw hogesnelheidstrein na het overschrijden van een grens binnen de Europese Unie plotseling moet vertragen van 200 km/u tot 90 km/u?


Sie weist erneut darauf hin, dass ein umfassender Friede in der Region, der auch die syrische und die libanesische Schiene beinhalten muss, auf der Grundlage der einschlägigen Resolutionen des VN-Sicherheitsrates, des Rahmens von Madrid einschließlich des Grundsatzes "Land für Frieden", des Nahost-Fahrplans, der bislang von den Parteien getroffenen Vereinbarungen und der arabischen Friedensinitiative erreicht werden muss.

Zij herhaalt dat een alomvattende vrede in de regio, die tevens het Syrische en het Libanese spoor omvat, moet worden verwezenlijkt op basis van de desbetreffende resoluties van de VN-Veiligheidsraad, de beginselen van Madrid waaronder land voor vrede, de routekaart, de eerder door de partijen bereikte akkoorden en het Arabische vredesinitiatief.


mindestens zwei Fahrübungen bei höherer Geschwindigkeit, wobei ein Fahrmanöver im zweiten oder dritten Gang mit einer Geschwindigkeit von mindestens 30 km/h absolviert wird und ein weiteres das Vermeiden eines Hindernisses bei mindestens 50 km/h beinhalten muss; dadurch soll es ermöglicht werden, die Sitzposition auf dem Kraftrad, die Blickrichtung, das Halten des Gleichgewichtes, die Lenkfähigkeit und die Beherrschung des Gangwechsels zu überprüfen.

Ten minste twee verrichtingen bij een hogere snelheid, waaronder één verrichting in tweede of derde versnelling, minimaal 30 km per uur, en één verrichting voor het ontwijken van obstakels bij een snelheid van minimaal 50 km per uur, ter beoordeling van de houding op het motorrijwiel, kijkrichting, balans, stuurtechniek en schakeltechniek.


Wird jedoch beabsichtigt, dieses Fahrzeug auf Strecken mit Tunneln von mehr als 1 km Länge einzusetzen, muss es mit einer Vorrichtung zur Notbremsüberbrückung im Sinne von Abschnitt 4.2.5.8 dieser TSI ausgestattet werden.

Wanneer dit rollend materieel bestemd is voor exploitatie op lijnen met tunnels met een lengte van meer dan 1 km moet het voorzien zijn van een noodremoverbrugging overeenkomstig paragraaf 4.2.5.8 van deze TSI.


7. ist sich darin einig, dass die Steuerung der Rückwürfe ein wichtiger Schritt auf dem Weg zu einer nachhaltigen Fischerei ist und dass eine umfassende und kohärente Lösung die richtige Mischung aus technischen Maßnahmen und Bewirtschaftungsmaßnahmen - in Form von Fangbeschränkungen und, wo nötig, einer Verringerung des Fischereiaufwands - beinhalten muss;

7. Stemt ermee in dat het beheer van de teruggooi een belangrijke stap vormt in de richting van duurzame visserij en dat een alomvattende en samenhangende oplossing moet bestaan in een passende combinatie van technische maatregelen en beheer van vangstbeperkingen en, waar nodig, van de visserij-inspanning.


Er betont, dass dieses Konzept ferner ähnliche Anstrengungen im Hinblick auf eine strenge Haushaltsdisziplin beinhalten muss, wie sie in den Mitgliedstaaten der Union unternommen werden.

Hij onderstreept dat deze aanpak ook moet passen in een inspanning om een even stringent begrotingsbeleid te voeren als in de lidstaten van de Unie.


Der Stellungnahme liegt die Überzeugung des Ausschusses zu Grunde, dass sich die Grundrechtscharta nicht in einer feierlichen Proklamation erschöpfen dürfe, sondern dass sie vielmehr ein echtes politisches, soziales und bürgerschaftliches Engagement beinhalten müsse".

Kernelement van het advies is de opvatting van het Comité dat het handvest meer dient te zijn dan slechts een plechtige verklaring en de uiting moet vormen van werkelijk politiek, sociaal en burgerlijk engagement".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'km h beinhalten muss' ->

Date index: 2022-01-28
w