Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die auf Bojen zu deren Identifizierung angebracht ist
Visum-Verordnung

Traduction de «klägerin an deren » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sonderberichterstatter über Gewalt gegen Frauen, deren Ursachen und deren Folgen

speciale rapporteur inzake geweld tegen vrouwen


die auf Bojen zu deren Identifizierung angebracht ist | Sekundaer-Radargeraet das auf Bojen zu deren Identifizierung angebracht ist Rueckstrahlvorrichtung

zender-ontvanger op antwoordboei


Verordnung zur Aufstellung der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Außengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen, sowie der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige von dieser Visumpflicht befreit sind | Visum-Verordnung

Verordening (EG) nr. 539/2001 van de Raad tot vaststelling van de lijst van derde landen waarvan de onderdanen bij overschrijding van de buitengrenzen in het bezit moeten zijn van een visum en de lijst van derde landen waarvan de onderdanen van die plicht zijn vrijgesteld | visumverordening


Gesellschaft, zu deren Gunsten die Abtretung erfolgt

vennootschap die de overdracht verkrijgt


Gesellschaft, zu deren Gunsten die Einbringung erfolgt

inbrengverkrijgende vennootschap


Frist, innerhalb deren der Senat sein Evokationsrecht geltend machen kann

termijn waarbinnen de Senaat zijn evocatierecht kan uitoefenen


Angebote für Sicherheitsanlagen und deren Wartung berechnen

prijsoffertes berekenen voor veiligheidsdiensten


Anregungen an die Mitarbeiter geben, um deren Arbeit zu lenken

input geven aan medewerkers om hun werk te sturen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wie der Ministerrat hervorhebt, könnte diese Bestimmung sich daher nicht direkt und nachteilig auf die Situation der Klägerin auswirken, da sie deren Situation unter Berücksichtigung ihres persönlichen Anwendungsbereichs nicht ändern kann.

Zoals de Ministerraad doet opmerken, zou de bestreden bepaling de situatie van de verzoekende partij dus niet rechtstreeks en ongunstig kunnen raken, aangezien, rekening houdend met het personele toepassingsgebied ervan, zij haar situatie niet kan wijzigen.


« Verstößt Artikel 2 des Gesetzes vom 26. Juni 1963 zur Einsetzung einer Architektenkammer gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, dahin ausgelegt, dass diese Bestimmung der Architektenkammer nicht die Zuständigkeit erteilt, gegen jeden Verstoß gegen die Gesetze und Verordnungen zum Schutz des Architektentitels und -berufs vor Gericht aufzutreten, und zwar weder als Zivilpartei vor dem Strafrichter, nach direkter Ladung oder nicht, noch als Klägerin vor dem Zivilrichter, sei es zum Erhalt von Schadenersatz oder zur Erwirkung von Maßnahmen zur Verhinderung eines Verstoßes gegen die Gesetze und Verordnungen zum Schutz des Architektent ...[+++]

« Schendt artikel 2 van de wet van 26 juni 1963 tot instelling van de Orde van architecten de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in die zin geïnterpreteerd dat deze bepaling niet aan de Orde van architecten de bevoegdheid geeft in rechte op te treden tegen elke inbreuk op de wetten en reglementen tot bescherming van de titel en van het beroep van architect, noch als burgerlijke partij voor de strafrechter, al dan niet na rechtstreekse dagvaarding, noch als eiser voor de burgerlijke rechter, hetzij om herstel van schade te verkrijgen, hetzij om maatregelen te vorderen tot het voorkomen van een inbreuk op de wetten en reglementen tot besc ...[+++]


Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Entscheid vom 30. Mai 2016 in Sachen der Architektenkammer gegen die « DBFM Scholen van Morgen » AG, dessen Ausfertigung am 8. Juni 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Appellationshof Brüssel folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 2 des Gesetzes vom 26. Juni 1963 zur Einsetzung einer Architektenkammer gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, dahin ausgelegt, dass diese Bestimmung der Architektenkammer nicht die Zuständigkeit erteilt, gegen jeden Verstoß gegen die Gesetze und Verordnungen zum Schutz des Archit ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 30 mei 2016 in zake de Orde van architecten tegen de nv « DBFM Scholen van Morgen », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 8 juni 2016, heeft het Hof van Beroep te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 2 van de wet van 26 juni 1963 tot instelling van de Orde van architecten de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in die zin geïnterpreteerd dat deze bepaling niet aan de Orde van architecten de bevoegdheid geeft in rechte op te treden tegen elke inbreuk op de wetten en reglementen tot bescherming van de titel en van het beroep van architect, noch als burgerlijke partij voor de strafrechter, al dan ni ...[+++]


Er könnte eine fehlerhafte Würdigung der von der Klägerin vorgelegten Beweise bilden, deren mögliche Folgen im Rahmen der Prüfung des Klagegrundes geprüft werden, mit dem ein Verstoß gegen Art. 7 Abs. 3 der Verordnung Nr. 207/2009 geltend gemacht wird (siehe unten, Rn. 107).

Het kan een onjuiste beoordeling van de door verzoekster overgelegde bewijzen vormen, waarvan de eventuele gevolgen zullen worden onderzocht in het kader van het onderzoek van het middel inzake schending van artikel 7, lid 3, van verordening nr. 207/2009 (zie punt 107 infra).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er könnte eine fehlerhafte Würdigung der von der Klägerin vorgelegten Beweise bilden, deren mögliche Folgen im Rahmen der Prüfung des Klagegrundes geprüft werden, mit dem ein Verstoß gegen Art. 7 Abs. 3 der Verordnung Nr. 207/2009 geltend gemacht wird (siehe unten, Rn. 107).

Het kan een onjuiste beoordeling van de door verzoekster overgelegde bewijzen vormen, waarvan de eventuele gevolgen zullen worden onderzocht in het kader van het onderzoek van het middel inzake schending van artikel 7, lid 3, van verordening nr. 207/2009 (zie punt 107 infra).


Diese Entscheidung, deren Datum nicht genannt wird, wurde der Klägerin mit Schreiben des EPSO vom 23. Juli 2009 mitgeteilt.

Dit besluit, waarvan de datum niet is gespecificeerd, is verzoekster meegedeeld bij brief van EPSO van 23 juli 2009.


(4a) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass Verbände, Organisationen oder andere juristische Personen, die gemäß den in ihrem einzelstaatlichen Recht festgelegten Kriterien ein rechtmäßiges Interesse an der Einhaltung der Bestimmungen dieser Richtlinie haben, sich entweder im Namen der Klägerin oder zu deren Unterstützung und mit deren Einwilligung an den in dieser Richtlinie zur Durchsetzung der Ansprüche vorgesehenen Gerichts- und/oder Verwaltungsverfahren beteiligen können.

4 bis. De lidstaten zorgen ervoor dat verenigingen, organisaties of andere juridische entiteiten die overeenkomstig de in hun nationale wetgeving vastgestelde criteria rechtmatig belang hebben bij de naleving van de bepalingen van deze richtlijn, namens of ter ondersteuning van een klager en met diens toestemming aan de gerechtelijke en/of administratieve procedures kunnen deelnemen waarin is voorzien om de naleving van de uit deze richtlijn voortvloeiende verplichtingen af te dwingen.


Es sei darauf hingewiesen, dass die Klägerin nicht namentlich in dem Artikel genannt wird, sondern lediglich das Gericht, deren Präsidentin sie ist.

Opgemerkt dient te worden dat eiseres in het artikel niet bij naam genoemd wordt, alleen de rechtbank waarvan zij de president is.


Die Klägerin, Frau Dr. Paola Braggion, unter deren Vorsitz das Gericht Como, Abteilung Cantù, den Abgeordneten am 23. Mai 2001 deswegen zu einem Jahr und vier Monaten Gefängnisstrafe verurteilt hatte, fühlt sich aufgrund dieser Äußerungen persönlich und auch in ihrer Eigenschaft als Richterin beleidigt, da sie unterstellten, sie habe ihr Amt instrumentalisiert, um die neue Regierung anzugreifen und sie habe bei der Ausübung ihres Amtes Prozesse angestrengt, die auf Meinungsdelikten beruhen.

Eiseres, Dr. Paola Braggon, onder wier voorzitterschap de rechtbank van Como het parlementslid op 23 mei om die reden tot een jaar en vier maanden gevangenisstraf had veroordeeld, voelt zich door die uitlatingen persoonlijk en in haar hoedanigheid van rechter beledigd, omdat daarmee wordt gesuggereerd dat zij haar ambt zou hebben misbruikt om de nieuwe regering aan te vallen en dat in de uitoefening van haar ambt aan processen zou hebben meegewerkt die op strafbare meningsuitingen berusten.


Die Klägerin, Frau Dr. Paola Braggion, unter deren Vorsitz das Gericht Como, Abteilung Cantù den Abgeordneten Bossi am 23. Mai 2001 deswegen zu einem Jahr und vier Monaten Gefängnisstrafe verurteilt hatte, fühlt sich aufgrund dieser Äußerungen persönlich und auch in ihrer Eigenschaft als Richterin beleidigt, da sie unterstellten, sie habe ihr Amt instrumentalisiert, um die neue Regierung anzugreifen.

Eiseres, Dr. Paola Braggon, onder wier voorzitterschap de rechtbank van Como het parlementslid op 23 mei om die reden had veroordeeld tot een jaar en vier maanden gevangenisstraf, voelt zich door die uitlatingen persoonlijk en in haar hoedanigheid van rechter beledigd, omdat daarmee wordt gesuggereerd dat zij haar ambt zou hebben misbruikt om de nieuwe regering aan te vallen.




D'autres ont cherché : visum-verordnung     klägerin an deren     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'klägerin an deren' ->

Date index: 2021-04-23
w