Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artikel für den privaten Gebrauch
Dem Kläger die Klageforderung zusprechen
Den Kläger nach dem Antrag erkennen
Persönliche Güter
Persönliche Habe
Persönliche Habe der Besatzung
Persönliche bewegliche Habe
Persönliches Gepäck

Vertaling van "kläger habe eine " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
dem Kläger die Klageforderung zusprechen | den Kläger nach dem Antrag erkennen

de eis toewijzen


persönliche Habe [ Artikel für den privaten Gebrauch | persönliche Güter | persönliches Gepäck ]

privé-bezit [ persoonlijke bagage | persoonlijke voorwerpen ]


persönliche Habe der Besatzung

bezittingen van de bemanning


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der Kläger habe auf Befragen am 27. Oktober 2015 bestätigt, dass er den Inhalt des streitigen Vollstreckungstitels verstanden habe und dass er davon unterrichtet worden sei, dass er etwaige Rechtsbehelfe gegen die darin genannte Forderung gegenüber der ersuchenden Behörde in Griechenland einlegen könne.

Tijdens het kruisverhoor op 27 oktober 2015 heeft verzoeker bevestigd dat hij de betwiste executoriale titel begreep en dat hem officieel ter kennis was gebracht hij de daarin opgenomen schuldvordering in voorkomend geval bij de verzoekende autoriteit in Griekenland diende te betwisten.


Der Kläger habe auch bestätigt, dass ihm die Anschrift der ersuchenden Behörde in Griechenland genannt worden sei und dass ihm von Seiten der ersuchten Behörde in Irland mitgeteilt worden sei, dass diese während der Zeit, in der er in dieser Angelegenheit gegenüber der ersuchenden Behörde tätig werde, keine weiteren Schritte unternehmen werde.

Verzoeker bevestigde eveneens dat hem het adres van de verzoekende autoriteit in Griekenland was meegedeeld en dat de aangezochte autoriteit in Ierland hem had gezegd dat zij geen verdere maatregelen zou nemen zolang de zaak bij de verzoekende autoriteit hangende was.


Die Kommission trägt außerdem vor, der Kläger habe keinen Nachweis für den angeblichen Austausch von Informationen über die Fallstudie zwischen den Bewerbern vorgelegt.

Voorts geeft de Commissie aan dat verzoeker geen bewijs heeft geleverd van de vermeende uitwisseling tussen kandidaten van informatie over de casestudy.


Daher sind die Rügen des Klägers, die er auf das angebliche Fehlen der Beständigkeit des Prüfungsausschusses stützt, als unbegründet zurückzuweisen, nämlich die Rüge, dass der Prüfungsausschuss das angebliche Recht des Klägers, von einer nennenswerten Anzahl von Mitgliedern des Prüfungsausschusses bewertet zu werden, verletzt habe, die Rüge, dass der Prüfungsausschuss eine sehr partielle vergleichende Beurteilung aller Bewerber vor ...[+++]

Hieruit volgt dat ongegrond zijn de grieven waarin verzoeker zich op het vermeende gebrek aan stabiliteit van de jury beroept, namelijk dat de jury zich schuldig heeft gemaakt aan schending van het vermeende recht van verzoeker om te worden beoordeeld door een aanzienlijk aantal juryleden, dat de jury slechts een zeer gedeeltelijke vergelijkende beoordeling van alle kandidaten heeft gemaakt en dat het hoge aantal wijzigingen in de samenstelling van de jury niet is gecompenseerd door het feit dat de voorzitter of vicevoorzitter van de jury steeds aanwezig was.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Da die Kläger der Ansicht waren, dass Iberia ihnen die Beförderung ohne triftigen Grund verweigert habe, erhoben sie bei den spanischen Gerichten Klage auf Verurteilung der Fluggesellschaft, ihnen jeweils die Ausgleichszahlung in Höhe von 600 Euro zu leisten, die in der Verordnung bei außergemeinschaftlichen Flügen über eine Entfernung von mehr als 3 500 km vorgesehen ist.

Van mening dat Iberia zonder geldige reden hen niet aan boord had laten gaan, hebben de betrokken passagiers bij de Spaanse rechter een vordering ingesteld tot veroordeling van de luchtvaartmaatschappij om aan elk van hen 600 EUR compensatie te betalen, waarin de verordening voorziet voor vluchten buiten de Gemeenschap van meer dan 3 500 kilometer.


Der Vorwurf gegen Tamás Deutsch lautet, dass Tamás Deutsch während einer Radiosendung „Let' s discuss it“ (Megbeszéljük), die am 25. März 2010 über den Rundfunksender „Klubradio“ ausgestrahlt wurde, einige angeblich falsche Aussagen zur Vergangenheit des Klägers gemacht habe, die dieser für verleumderisch hält.

De heer Tamás Deutsch wordt ervan beschuldigd dat hij tijdens een uitzending van het radioprogramma 'Let's discuss it' (Megbeszéljük) op het radiostation 'Klubradio' op 25 maart 2010 een aantal verklaringen over het verleden van de klager heeft afgelegd die onwaar zouden zijn en die door de klager als lasterlijk worden beschouwd. De klager heeft dan ook strafvervolging ingesteld tegen de heer Tamás Deutsch.


Am 13. März 2005 gaben die nationalen Medien Äußerungen von Alessandra Mussolini bezüglich einer angeblichen Verschwörung gegen sie - die allerdings nicht substantiiert waren - wieder: Sie vertrat die Auffassung, dass der seinerzeitige Präsident der Region Lazio, Francesco Storace, mit Unterstützung des seinerzeitigen Innenministers, Giuseppe Pisanu, ein politisches Komplott geschmiedet habe, um die Liste der „Alternativa Sociale“ zu zerschlagen und die Koalition von Herrn Storace zu begünstigen, zu deren Wahlkandidaten Dr. Angelo Pisanu, der ...[+++]

Op 13 maart 2005 publiceerden de landelijke media uitlatingen van Alessandra Mussolini die, zonder dit nader toe tel lichten, stelde dat zij het slachtoffer was van een complot: zij verklaarde in interviews met de pers dat de heer Francesco Storace, op het moment van de feiten voorzitter van de regio Latium, met de hulp van de toenmalige minister van Binnenlandse zaken, Giuseppe Pisanu, een politiek complot had beraamd tegen de lijst ‘Alternativa Sociale’, ten gunste van de door de heer Storace aangevoerde coalitie, waarvan ook Angelo Pisanu, zoon van eiser in deze zaak, deel uitmaakte.


Aus den in der Klageschrift genannten Gründen solle das Gericht die sechs Beklagten verurteilen, gesamtschuldnerisch als Entschädigung für den immateriellen Schaden, den der Kläger erlitten habe, diesem einen Betrag von 50 Millionen Drachmen (etwa 150 000 EUR) zuzüglich Zinsen nach dem gesetzlichen Zinssatz seit Einreichung der Klage zu zahlen.

Om bovenvermelde redenen wordt de rechtbank verzocht de zes gedaagden te veroordelen om solidair en in solidum het bedrag van vijftig miljoen (50.000.000) drachmen (ongeveer 150.000 euro) aan klager te betalen, vermeerderd met de wettelijke interest vanaf de kennisgeving van de aanklacht, als financiële vergoeding voor de door hem geleden morele schade.


Durch Anwendung des Verfahrens nach Artikel 27 Absatz 3 der KV-Regelung habe das Parlament nicht die dem Kläger zu erstattenden Kosten und zu zahlenden Vergütungen in Frage gestellt, sondern es habe im Wege der Aufrechnung einen Teil davon zur Reduzierung des vom Kläger geschuldeten Betrages verwendet.

Door de procedure van artikel 27, lid 3, van de Regeling kosten en vergoedingen te volgen, heeft het Parlement niet de aan verzoeker te betalen kosten en vergoedingen ter discussie gesteld, maar door verrekening een gedeelte ervan gebruikt om het door verzoeker verschuldigde bedrag te verminderen.


Die Klageschrift trägt vor, durch diese Äußerung habe der beklagte Jannis Sakellariou den Kläger grundlos und ungerechtfertigt verunglimpft und "seine Würde, seine Ehre und sein Ansehen als Mensch, als Person des gesellschaftlichen Lebens sowie als Politiker und als jahrzehntelang aktives Mitglied des öffentlichen Lebens in Griechenland erheblich beschädigt".

Volgens de aanklacht heeft de gedaagde Jannis Sakellariou met deze uitspraak de klager op ongepaste, ongerechtvaardigde en uitermate lasterlijke wijze beledigd, "wat niet alleen zijn waardigheid, eer en achting als mens en sociaal wezen, maar ook als politicus en actief lid, reeds decennia lang, van het openbaar leven in Griekenland bijzonder diep heeft gekrenkt".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kläger habe eine' ->

Date index: 2021-07-19
w