Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antragsteller
Beinhalter
Dem Kläger die Klageforderung zusprechen
Den Kläger nach dem Antrag erkennen
Kläger

Traduction de «kläger beinhalte dass » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dem Kläger die Klageforderung zusprechen | den Kläger nach dem Antrag erkennen

de eis toewijzen




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im zweiten Klagegrund führt der zweite Kläger an, dass Artikel V. 3 einen Verstoss gegen Artikel 24 der Verfassung beinhalte, da die Stellungnahme der Kommission für Schülerrechte schwerwiegende finanzielle Folgen für die Schulträger haben könne.

In het tweede middel voert de tweede verzoeker aan dat artikel V. 3 een schending inhoudt van artikel 24 van de Grondwet doordat het advies van de Commissie inzake leerlingenrechten zware financiële gevolgen kan hebben voor de inrichtende machten.


In einem ersten Teil führen die Kläger an, dass Artikel 4 des Gesetzes vom 13. Dezember 2002 zur Abänderung des Wahlgesetzbuches und seiner Anlage eine grundlegende Änderung der Organisation der Wahlen zur Abgeordnetenkammer in den Wahlkreisen Brüssel-Halle-Vilvoorde und Löwen beinhalte, da er für diese beiden Wahlkreise implizit die Schaffung von zwei Wahlkollegien vorsehe, nämlich ein französischsprachiges und ein niederländischsprachiges.

In een eerste onderdeel voeren de verzoekers aan dat artikel 4 van de wet van 13 december 2002 tot wijziging van het Kieswetboek evenals zijn bijlage een fundamentele wijziging inhoudt van de organisatie van de verkiezingen voor de Kamer van volksvertegenwoordigers in de kieskringen Brussel-Halle-Vilvoorde en Leuven, doordat het voor beide kieskringen impliciet in de oprichting van twee kiescolleges voorziet : een Franstalig en een Nederlandstalig.


Hilfsweise, falls das direkte und persönliche Interesse der vier Kläger nicht angenommen werden sollte, möchten der zweite, dritte und vierte Kläger sich auch auf das « erweiterte funktionale Interesse » berufen, das nach Darstellung der Kläger beinhalte, dass « in dem Fall, wo eindeutig keine dritte Person gegen die angefochtene Norm eine zulässige Klage einreichen kann, der zweite, dritte und vierte Kläger als Mitglieder der parlamentarischen Gremien, die entweder die Norm angenommen hat ode ...[+++]

Subsidiair, voor het geval dat het rechtstreeks en persoonlijk belang van de vier verzoekers niet zou worden aanvaard, wensen de tweede, de derde en de vierde verzoeker zich ook te beroepen op het « uitgebreide functionele belang », dat volgens de verzoekers inhoudt dat « indien klaarblijkelijk geen enkele derde tegen de bestreden norm een ontvankelijk beroep kan instellen, tweede, derde en vierde verzoeker als leden van de parlementaire organen die ofwel de norm aangenomen hebben, ofwel door de norm in hun bevoegdheid zijn geraakt, het vereiste belang hebben om zelf een verzoek tot schorsing en vernietiging in te stellen ».


Im ersten Klagegrund bringen die Kläger vor, dass die angefochtene Dekretsbestimmung einen Verstoss gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 162 Absatz 2 Nr. 6 der Verfassung beinhalte. Die letztgenannte Verfassungsbestimmung sehe vor, dass das Gesetz die Anwendung des Eingreifens der Aufsichtsbehörde oder der föderalen gesetzgebenden Gewalt gewährleiste, um zu verhindern, dass gegen das Gesetz verstossen oder das Gemeinwohl geschädigt werde.

In het eerste middel voeren de verzoekers aan dat de bestreden decreetsbepaling een schending inhoudt van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 162, tweede lid, 6-, van de Grondwet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Kläger vertritt den Standpunkt, dass Artikel 21 § 1 Absatz 2 des obengenannten Gesetzes vom 18. Juli 1991 eine Diskriminierung beinhalte, indem diese Bestimmung die vor dem Inkrafttreten des Gesetzes ernannten stellvertretenden Richter, denen wegen Unvereinbarkeit eine ehrenvolle Demission gewährt wurde, von der beruflichen Eignungsprüfung befreie, während die stellvertretenden Richter, die - so wie der Kläger - ein zeitweiliges Amt ausgeübt hätten und denen demzufolge keine ehrenvolle Dem ...[+++]

De verzoeker meent dat artikel 21, § 1, tweede lid, van de voormelde wet van 18 juli 1991 een discriminatie inhoudt, doordat die bepaling de plaatsvervangende rechters benoemd vóór de inwerkingtreding van de wet en aan wie wegens onverenigbaarheid ontslag om eervolle redenen is verleend, vrijstelt van het examen inzake beroepsbekwaamheid, terwijl de plaatsvervangende rechters die, zoals de verzoeker, een tijdelijk mandaat hebben vervuld en aan wie bijgevolg geen ontslag om eervolle redenen is verleend, geen recht hebben op vrijstelling van het examen inzake beroepsbekwaamheid.




D'autres ont cherché : antragsteller     beinhalter     kläger     dem kläger die klageforderung zusprechen     kläger beinhalte dass     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kläger beinhalte dass' ->

Date index: 2024-12-17
w