Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Kluft zwischen Arm und Reich

Vertaling van "kluft zwischen mehr " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Kluft zwischen Arm und Reich

maatschappelijke tweedeling
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Allerdings hat sich die Kluft zwischen mehr und weniger innovativen Ländern in den letzten Jahren anscheinend nicht mehr so stark verringert.

De convergentie tussen innoverende en minder innoverende landen lijkt de laatste jaren echter trager te verlopen.


Auch wenn nach wie vor Handlungsbedarf besteht, so sind doch Verbesserungen feststellbar: Mehr Roma-Kinder besuchen eine Vorschule, und es gibt immer mehr Betreuungsprogramme für arbeitssuchende Roma sowie Mediatorenprogramme, mit denen die Kluft zwischen Roma und Nicht-Roma im Wohnungswesen und beim Zugang zu Gesundheitsfürsorge geschlossen werden soll.

Er bestaan nog steeds problemen, maar er zijn concrete verbeteringen: er nemen nu meer Romakinderen deel aan voorschools onderwijs, er worden steeds meer mentorprogramma's opgezet om de Roma aan een baan te helpen en er vindt meer bemiddeling plaats om de kloof tussen de Roma en andere gemeenschappen te dichten wat huisvesting en toegang tot gezondheidszorg betreft.


begrüßt, dass immer mehr Mädchen am Grundschulunterricht (Stufen 1-8) teilnehmen und dass die Kluft zwischen den Geschlechtern an den Grundschulen jetzt praktisch überwunden ist; bedauert jedoch, dass die Kluft zwischen den Geschlechtern an den weiterführenden Schulen sich leicht vergrößert hat, und fordert die türkische Regierung eindringlich auf, alle erforderlichen Maßnahmen zu treffen, um diese Unterschiede abzubauen und weitere Maßnahmen zu treffen, damit alle Kinder die Schule besuchen ...[+++]

is blij dat het aantal meisjes in het basisonderwijs (klas 1-8) gestegen is en dat de genderkloof in het basisonderwijs nu zo goed als gedicht is; vindt het echter jammer dat de genderkloof in het secundair onderwijs lichtjes verbreed is en dringt er bij de Turkse regering op aan dat zij al het nodige doet om deze kloof te dichten en verdere maatregelen neemt om ervoor te zorgen dat alle kinderen naar school gaan;


Die größten Herausforderungen bewältigen – z. B. Überbrückung der Kluft zwischen Zielsetzung und Politikumsetzung – erfordert jedoch mehr als nur Verfahrensänderungen.

Om sommige van de voornaamste uitdagingen aan te gaan, bijvoorbeeld om de kloof tussen de doelstellingen en de beleidsuitvoering te dichten, is echter meer nodig dan nieuwe procedures.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hieraus ist zu schließen, dass die Gefahr, dass sich beim einfachen Internetzugang und bei der Internetnutzung eine Kluft zwischen kleinen und großen Unternehmen auftut, heute kein vordringliches politisches Thema mehr sein dürfte.

Concluderend kan worden gesteld dat de dreiging van een digitale kloof tussen grotere en kleinere ondernemingen op het gebied van gewoon internettoegang en -gebruik kennelijk niet meer het belangrijkste beleidsvraagstuk is.


Die Regierung des Vereinigten Königreichs hat eine umfassende, sorgfältig geprüfte Strategie initiiert, mit der die Kluft zwischen benachteiligten Gebieten und den übrigen Regionen in England verringert werden soll, so dass in 10 - 20 Jahren niemand mehr in nennenswertem Umfang benachteiligt wird, weil er an einem bestimmten Ort lebt. Mit der Strategie sollen die Kernprobleme von benachteiligten Gebieten beseitigt werden, die sich in einer Spirale des Verfalls, zum Beispiel mit hoher Arbeitslosigkeit und Kriminali ...[+++]

De regering van het Verenigd Koninkrijk is van start gegaan met een alomvattende, nauwkeurig onderzochte strategie om de kloof tussen arme gebieden en de rest van Engeland te verkleinen, zodat binnen tien tot twintig jaar niemand nog echt achtergesteld hoeft te zijn door plek waar hij of zij woont. De strategie zal de kernproblemen van arme gebieden aanpakken die zich in een neerwaartse spiraal van verval bevinden, zoals hoge niveaus van werkloosheid en criminaliteit en verbetering van de volksgezondheid, onderwijs, huisvesting en de natuurlijke omgeving.


Der internationale Handel vermag die Kluft zwischen denjenigen, die davon profitieren, und den Millionen und aber Millionen, die in Elend und Not gestoßen werden, nicht mehr zu überbrücken.

De internationale handel slaagt er niet in het verschil te overbruggen tussen degenen die er voordeel van ondervinden en de miljoenen mensen die in ellende leven.


Diese Vorschläge beinhalten im allgemeinen folgendes: keine Stützungspreise, oder ihre Senkung auf Höhe der Weltmarktpreise, Einkommensausgleich (teilweise oder vollständig) in Form direkter Zahlungen, Abschaffung der Quoten und aller sonstigen Maßnahmen zur Angebotsregulierung, direkte Zahlungen zur Einkommensstützung und Zahlungen für Umweltleistungen auf nationaler Basis mit oder ohne EU-Kofinanzierung. Diese Option hätte den Vorteil, daß sie zu einer deutlichen Vereinfachung der GAP-Mechanismen führen und das gesamte System transparenter machen würde. Nach dem schrittweisen Auslaufen der Ausgleichszahlungen würden sich zudem die Agrarausgaben der EU deutlich verringern. Obwohl eine solche radikale Reform für Ökonomen durchaus attraktiv ...[+++]

Die opties omvatten meestal afschaffing van de steunprijzen dan wel verlaging ervan tot het niveau van de wereldmarktprijzen; (gedeeltelijke of volledige) inkomenscompensatie via directe betalingen; afschaffing van de quota en van de andere maatregelen ter regulering van het aanbod; directe betalingen ter ondersteuning van de inkomens en betalingen voor dienstverlening op milieugebied op een nationale basis, al dan niet medegefinancierd door de Gemeenschap. Deze optie heeft zeker het voordeel dat ze zou resulteren in een sterk vereenvoudigd systeem en dat de landbouwuitgaven na geleidelijke afschaffing van de compensatiebedragen aanzienlijk lager zouden liggen. Hoewel een dergelijke radicale hervorming vanuit het standpunt van economen a ...[+++]


In den meisten dieser Gebiete ist der Dienstleistungssektor, insbesondere in den Bereichen Telekommunikation und Internet, unzureichend entwickelt und eine wachsende Kluft zwischen vorhandenen und verlangten Fähigkeiten zu beobachten, vor allem in der Informationstechnologie, wo mehr und mehr Stellen unbesetzt bleiben.

In de meeste van die gebieden is de dienstensector onderontwikkeld, met name wat betreft telecommunicatie en Internet, met een steeds grotere kloof tussen vraag en aanbod van vaardigheden tot gevolg, vooral in de informatietechnologie, waar steeds meer banen niet kunnen worden ingevuld.


die Entschließung des Rates vom Juli 2003 zum Sozial- und Humankapital , in der hervorgehoben wurde, dass etwas getan werden sollte, um die bestehende digitale Kluft zwischen den Geschlechtern bei der Ausbildung, auf dem Arbeitsmarkt und bei der Nutzung von IKT zu überwinden, und dass es gilt, mehr Frauen dazu zu ermutigen, höhere Studien in Fächern mit Bezug zur Informationsgesellschaft zu absolvieren,

in de resolutie van de Raad van juli 2003 over sociaal en menselijk kapitaal werd beklemtoond dat de huidige verschillen tussen mannen en vrouwen bij de toegang tot ICT-opleidingen en -banen, alsmede bij het gebruik van ICT, moeten worden aangepakt en dat meer vrouwen moeten worden aangespoord om hoger onderwijs te volgen in studierichtingen die samenhangen met de informatiemaatschappij;




Anderen hebben gezocht naar : kluft zwischen arm und reich     kluft zwischen mehr     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kluft zwischen mehr' ->

Date index: 2021-05-07
w