Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Digitale Kluft
Digitale Spaltung
Digitaler Bruch
Digitaler Graben
Digitales Gefälle
Erkennen
Finanzielle Ressourcen erkennen
Finanzquellen erkennen
Gesellschaftliche Kluft
Gesellschaftlicher Graben
In geografischen Daten Tendenzen erkennen
In geographischen Daten Tendenzen erkennen
Kluft
Nationaler Plan zur Bekämpfung der digitalen Kluft
Sozialer Bruch
Spaltung der Gesellschaft
Spannungen im Kundenkontakt ermitteln
Spannungspunkte im Kundenkontakt erkennen
Spannungspunkte im Kundenkontakt ermitteln
Spannungspunkte in der Kundeninteraktion erkennen

Traduction de «kluft erkennen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Spannungen im Kundenkontakt ermitteln | Spannungspunkte im Kundenkontakt ermitteln | Spannungspunkte im Kundenkontakt erkennen | Spannungspunkte in der Kundeninteraktion erkennen

klantervaringen analyseren | problemen bij klantervaringen onderzoeken | onderzoeken hoe klanten een product of dienst ervaren | stresspunten bij klantinteractie identificeren


in geografischen Daten Tendenzen erkennen | in geographischen Daten Tendenzen erkennen

trends in geografische gegevens vinden


finanzielle Ressourcen erkennen | Finanzquellen erkennen

financieringsmiddelen identificeren | geldmiddelen identificeren


Nationaler Plan zur Bekämpfung der digitalen Kluft

Nationaal Plan ter bestrijding van de Digitale Kloof






gesellschaftliche Kluft | gesellschaftlicher Graben | sozialer Bruch | Spaltung der Gesellschaft

maatschappelijke kloof | sociale breuk


digitale Kluft | digitale Spaltung | digitaler Graben

digitale kloof


digitale Kluft [ digitaler Bruch | digitaler Graben | digitales Gefälle ]

digitale kloof


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Insbesondere war bei Frauen (ca. 10,8 %) ein höherer Anstieg der Zugangsquote zu verzeichnen als bei Männern (ca. 7,5 %), woraus der Trend zu erkennen ist, dass sich das vorhandene Geschlechtergefälle im Rahmen der ,digitalen Kluft" schließt.

In het bijzonder was de groei van het toegangspercentage hoger voor vrouwen (~ 10,8%) dan voor mannen (~ 7,5%), waaruit een tendens tot overbrugging van de bestaande "genderkloof" binnen de digitale kloof blijkt.


In Bezug auf die Maßnahmen zur Erweiterung der Bildungsbeteiligung an Hochschulen ist eine klare geografische Kluft zu erkennen: Diese sind auch weiterhin stärker im Norden und im Westen Europas verbreitet.

Het blijkt duidelijk dat maatregelen voor een bredere toegang tot hoger onderwijs in het noorden en westen van Europa het meest gangbaar zijn.


In diesen Strategien erkennen sämtliche Mitgliedstaaten an, dass die Kluft zwischen Roma und Nicht-Roma in den von der Europäischen Kommission erfassten vier Schlüsselbereichen überwunden werden muss.

Alle lidstaten erkennen in hun strategie dat de kloof tussen Roma en niet-Roma moet worden verkleind op de vier gebieden die de Commissie heeft vastgesteld.


C. in der Erwägung, dass bei den letzten Europawahlen keine Umkehr des Trends der rückläufigen Wahlbeteiligung zu erkennen war und deshalb weitere Anstrengungen erforderlich sind, um die Kluft zwischen der EU und ihren Bürgern zu überwinden,

C. overwegende dat de trend van dalende opkomstcijfers bij de laatste Europese verkiezingen niet is doorbroken, hetgeen duidelijk maakt dat de inspanningen om de kloof tussen de EU en haar burgers te overbruggen moeten worden voortgezet,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. in der Erwägung, dass bei den letzten Europawahlen keine Umkehr des Trends der rückläufigen Wahlbeteiligung zu erkennen war und deshalb weitere Anstrengungen erforderlich sind, um die Kluft zwischen der EU und ihren Bürgern zu überwinden,

C. overwegende dat de trend van dalende opkomstcijfers bij de laatste Europese verkiezingen niet is doorbroken, hetgeen duidelijk maakt dat de inspanningen om de kloof tussen de EU en haar burgers te overbruggen moeten worden voortgezet,


C. in der Erwägung, dass bei den letzten Europawahlen keine Umkehr des Trends der rückläufigen Wahlbeteiligung zu erkennen war und deshalb weitere Anstrengungen erforderlich sind, um die Kluft zwischen der EU und ihren Bürgern zu überwinden,

C. overwegende dat de trend van dalende opkomstcijfers bij de laatste Europese verkiezingen niet is doorbroken, hetgeen duidelijk maakt dat de inspanningen om de kloof tussen de EU en haar burgers te overbruggen moeten worden voortgezet,


Während wir den Grundsatz der Unabhängigkeit der Justiz uneingeschränkt respektieren, lässt die Art und Weise, wie dieser Fall behandelt wurde, die Kluft erkennen, die zwischen dem Geist der Reformen und ihrer tatsächlichen Umsetzung besteht.

Hoewel wij het beginsel van de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht volledig eerbiedigen, blijkt uit de manier waarop deze zaak is behandeld, naar onze mening, dat er een kloof bestaat tussen de geest van de hervormingen en hun daadwerkelijke tenuitvoerlegging.


Ohne Anerkennung der verschiedenen Maßnahmen Koreas zur Verbesserung der finanziellen Lage seiner Werften würden die Ergebnisse der Kostenanalysen eine erhebliche Kluft zwischen den tatsächlichen Baukosten und den Angebotspreisen erkennen lassen.

Wanneer geen rekening wordt gehouden met de diverse maatregelen die in Korea worden genomen om de financiële situatie van de werven te verbeteren, zou uit het kostenonderzoek een grote kloof tussen de volledige kostprijs en de aanbiedingsprijs van de schepen blijken.


Ein Vergleich der Preisniveaus für den privaten Konsum in den Mitgliedstaaten auf der Grundlage von KKP läßt eine sich ständig vergrößernde Kluft zwischen den Preisen des teuersten und des billigsten Landes (Dänemark und Portugal) erkennen.

Uit een op koopkrachtpariteiten gebaseerde vergelijking van de prijsniveaus voor de particuliere consumptie in de lidstaten blijkt dat het verschil tussen de duurste (Denemarken) en de goedkoopste EU-lidstaat (Portugal) groot blijft.


Daß diese Regulierung und diese Normen auf der Ebene der Welthandelsorganisation zu einem größeren Handelsaustausch, d. h. zu größerem Reichtum geführt haben. Betrachten wir aber die Indizes der Verteilung dieses Reichtums, so erkennen wir leider, daß die Kluft zwischen den reichsten Blöcken und Ländern der Welt und den ärmsten und am wenigsten entwickelten Ländern nach wie vor immer tiefer wird.

Het is namelijk zo dat deze regelgeving en deze normen bij de Wereldhandelsorganisatie geleid hebben tot een toename van het handelsverkeer, en dus ook tot een toename van de welvaart. Als we echter de verdeling van diezelfde welvaart bekijken, moeten we helaas vaststellen dat de kloof tussen de rijke en de arme, onderontwikkelde landen blijft groeien.


w