Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anpassung an den Klimawandel
Auswirkungen des Klimawandels
Bereiter
Bereits vorhandenes und aktuelles Interesse
Klimawandel
Klimaänderungen
Pferdedompteur
Pferdewirtschaftsfacharbeiter
RSR-Bereit-Signal
Rundsuchradar-Bereit-Signal

Traduction de «klimawandels – bereits » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Referat Klimawandel, Koordinierung, horizontale Angelegenheiten | Referat 1B - Klimawandel, Koordinierung, horizontale Angelegenheiten

eenheid 1B - Klimaatverandering, Coördinatie en Horizontale Zaken | eenheid Klimaatverandering, Coördinatie en Horizontale Zaken


RSR-Bereit-Signal | Rundsuchradar-Bereit-Signal

signaal afvuurradar klaar


Auswirkungen des Klimawandels

impact van klimaatverandering | invloed van klimaatverandering


Anpassung an den Klimawandel

aanpassing aan de klimaatverandering




bereits vorhandenes und aktuelles Interesse

reeds verkregen en dadelijk belang


Person, die bereit ist, mit der Justiz zusammenzuarbeiten

medewerker met het gerecht


Pferdedompteur | Pferdewirtschaftsfacharbeiter | Bereiter | Pferdetrainer/Pferdetrainerin

paardentrainer | paardentrainster
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die negativen Auswirkungen des Klimawandels sind bereits jetzt in Lateinamerika spürbar und die Region muss sich im Laufe des nächsten Jahrzehnts auf noch wesentlich drastischere Folgen einstellen, die die nachhaltige Entwicklung erheblich beeinträchtigen könnten.

De negatieve gevolgen van de klimaatverandering zijn al voelbaar in Latijns-Amerika en zullen in het komende decennium waarschijnlijk nog ernstiger worden, waardoor de vooruitzichten voor duurzame ontwikkeling sterk in het gedrang zouden kunnen komen.


Die Folgen von Umweltzerstörung und Klimawandel werden bereits spürbar und drohen - ebenso wie natürliche Katastrophen -, viele der Fortschritte bei der Beseitigung von Armut zunichte machen.

De effecten van de aantasting van het milieu en de klimaatverandering zijn nu al voelbaar en dreigen veel van de al gemaakte vooruitgang bij de uitroeiing van de armoede teniet te doen. Hetzelfde geldt voor natuurrampen.


Im Rahmen des UNFCCC wurde bereits eine Reihe von Fonds zur Finanzierung von Projekten zum Klimawandel eingerichtet. [22] Bei diesen Fonds kommt in erster Linie ein projektbasierter Ansatz zur Finanzierung der mit Maßnahmen zur Bewältigung des Klimawandels verbundenen Differenz-/Zusatzkosten zur Anwendung.

Binnen UNFCCC zijn verschillende fondsen voor de financiering van klimaatveranderingsprojecten gecreëerd[22]. Daarbij wordt in de eerste plaats uitgegaan van een projectgerichte benadering van de financiering van marginale/extra kosten die het gevolg zijn van maatregelen tegen klimaatverandering.


2.4 Es gibt überwältigende wissenschaftliche Beweise für den Klimawandel, der bereits erhebliche negative wirtschaftliche, soziale und ökologische Auswirkungen hat.

2.4 Uit een overweldigende hoeveelheid bewijsmateriaal blijkt dat de klimaatverandering nu al aanzienlijke nadelige economische, sociale en milieueffecten heeft uitgelokt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Weiter gefasste Themen wie der Kampf gegen den Klimawandel werden bereits von spezifischen Rechtsvorschriften abgedeckt, die auch Erwägungen hinsichtlich des öffentlichen Interesses enthalten.

Bredere onderwerpen, zoals de strijd tegen de klimaatverandering, worden al bestreken door specifieke wetgeving, waarin overwegingen van algemeen belang zijn opgenomen.


Dieser Bericht wird zeigen, dass Europa keineswegs Ernährungssicherheit erreicht hat und dass die Gefahr besteht, dass Landwirte und ganze ländliche Regionen verschwinden werden und dass neue Herausforderungen wie der Klimawandel die bereits schwindenden Nahrungsvorräte noch stärker gefährden, und zwar nicht nur in Europa, sondern auf der gesamten Welt.

Dit verslag laat zien dat Europa geen voedselzekerheid heeft bereikt, dat boeren en hele landelijke gebieden dreigen te verdwijnen en dat nieuwe uitdagingen – zoals klimaatverandering – de al slinkende voedselvoorraden zullen destabiliseren, niet alleen in Europa maar wereldwijd.


– (FR) Herr Präsident, meine Damen und Herren, der Klimawandel hat bereits 300 000 Todesfälle verursacht und wird in der Zukunft zu Millionen weiterer führen.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, de klimaatverandering heeft nu al geleid tot 300 000 doden en er zullen nog miljoenen volgen.


(RO) Der Klimawandel betrifft bereits die Europäische Union.

- (RO) De klimaatverandering heeft nu al invloed op de Europese Unie.


Der Klimawandel ist bereits im Gange, und auch wenn Bemühungen um Abschwächung sehr wichtig sind, müssen sie durch eine EU-Strategie ergänzt werden, die uns eine Anpassung an die Auswirkungen der globalen Erwärmung auf unser tägliches Leben ermöglicht.

Het klimaat is aan het veranderen en hoewel inspanningen om de gevolgen ervan zo klein mogelijk te houden van essentieel belang zijn, moeten ze worden aangevuld met een EU-strategie die ons in staat stelt ons aan te passen aan de gevolgen die de opwarming van de aarde zal hebben voor ons dagelijks leven.


Durchführung von Maßnahmen zur Anpassung an den Klimawandel durch die Unterstützung gefährdeter Entwicklungsländer (nicht LCD) bei der Erarbeitung der nationalen Anpassungspläne und der Umsetzung dieser Pläne in den LCD und SIDS, in denen sie bereits fertiggestellt sind.

de uitvoering van maatregelen voor de aanpassing aan klimaatverandering door steun te verlenen aan de uitwerking van nationale actieplannen voor aanpassing in kwetsbare landen die niet tot de groep van minst ontwikkelde landen behoren en aan de uitvoering van actieplannen in de minste ontwikkelde landen en de kleine insulaire ontwikkelingslanden die daadwerkelijk maatregelen tegen de klimaatverandering willen nemen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'klimawandels – bereits' ->

Date index: 2021-08-20
w