17. BETONT, dass es auch bei Umsetzung der vorstehend beschriebenen einschneidenden Maßnahmen nicht möglich sein wird, gravierende Auswirkungen auf das Klima zu vermeiden, wovon vor
allem die durch den Klimawandel besonders gefährdeten Länder betroffen sein werden; WEIST ERNEUT DARAUF HIN, dass Anpassungsmaßnahmen in allen Ländern eine notwendige Ergänzung zu den Bemühungen um eine Abschwächung darstellen, die bei öffentlichen Investitionsprogrammen und privatwirtschaftlichen Investitionen berücksichtigt und angemessen finanziert werden muss – auch durch die Weiterentwicklung innovativer Finanzierungs- und Risikomanagementinstrumente;
...[+++]UNTERSTREICHT seine Bereitschaft, die Entwicklungsländer weiterhin und verstärkt dabei zu unterstützen, ihre Anfälligkeit zu verringern und sich an die Klimaänderungen anzupassen, und dabei beispielsweise dafür zu sorgen, dass die Anpassung im Rahmen der Entwicklungspolitik und der Entwicklungszusammenarbeit als Querschnittsaufgabe behandelt wird; 17. BENADRUKT dat zelfs met de hierboven beschreven ingrijpende maatregelen ernstig
e gevolgen voor het klimaat, met name in landen die het meest kwetsbaar voor klimaatveranderingen zijn, niet zijn te voorkomen. HERHAALT dat aanpassingsmaatregelen voor alle landen een noodzakelijke aanvulling vormen op mitigatie-inspanningen; deze moeten worden geïntegreerd in programma's voor openbare investeringen en investeringen van de particuliere sector en moeten op passende wijze w
orden gefinancierd, onder meer door de verdere ontwikkeling van
...[+++]innovatieve, financierings- en risicobeheersingsinstrumenten; BENADRUKT dat hij zijn steun aan de ontwikkelingslanden wil voortzetten en opvoeren, zodat zij minder kwetsbaar worden en zich kunnen aanpassen aan de klimaatverandering, bijvoorbeeld door de aanpassing te integreren in het ontwikkelingsbeleid en de ontwikkelingssamenwerking;