Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beistandsverpflichtung
Gegenseitige Unterstützung
Klausel der entstehenden Industrien
Klausel der im Aufbau begriffenen Industriezweige
Klausel einer Urkunde
Klausel eines Vertrags
Klausel über die gegenseitige Verteidigung
Opt-out-Klausel
Schutzklausel neue Industriezweige
Sogenannte Klausel für neue Industrien
Solidaritätsklausel
Unwirksame Klausel
Wirkungslose Klausel

Traduction de «klausel vor wird » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Klausel der entstehenden Industrien | Klausel der im Aufbau begriffenen Industriezweige | Schutzklausel neue Industriezweige | sogenannte Klausel für neue Industrien

clausule van de nieuwe industrieën


unwirksame Klausel | wirkungslose Klausel

krachteloos beding


Klausel einer Urkunde | Klausel eines Vertrags

bepaling van een akte | clausule van een akte


Opt-out-Klausel

uitzonderingsbepaling [ opting-outbepaling | uitstapmogelijkheid ]


gegenseitige Unterstützung [ Beistandsverpflichtung | Klausel über die gegenseitige Verteidigung | Solidaritätsklausel ]

wederzijdse bijstand [ clausule inzake wederzijdse defensie | wederzijdse solidariteit ]


das Überleben auf See sichern, falls ein Schiff aufgegeben wird

overleven op zee in geval van verlaten van een schip
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In einer Erklärung zur Auslegung oder in der Klausel selbst wird präzisiert, dass zu besonders dringlichen Fällen auch die Verletzung eines ,wesentlichen Bestandteils" des Abkommens gehört.

In een toelichting of in de clausule zelf wordt verduidelijkt dat bijzonder dringende gevallen schendingen van een "essentieel element" van de overeenkomst omvatten.


Da das Einfügen der Auflösungsklausel Teil eines komplexen Vorgangs ist, muss es dem Bediensteten frei stehen, die Rechtmäßigkeit dieser Klausel, auch wenn sie nur individuelle Tragweite hat, inzident zu bestreiten, wenn die Verwaltung in der letzten Phase des Vorgangs die Entscheidung erlässt, mit der diese Klausel angewandt wird.

Daar de invoeging van die opzeggingsclausule deel uitmaakt van een complexe verrichting, moet de betrokken functionaris bij de vaststelling door de administratie van het besluit waarbij in het laatste stadium van die verrichting die clausule wordt toegepast, bij wijze van incident kunnen opkomen tegen de wettigheid van die clausule, zelfs al heeft die een individuele strekking.


Zur Anwendung der „humanitären Klauselwird eine allgemeine Regelung vorgeschlagen, wonach die Mitgliedstaaten die Klausel immer dann anwenden können, wenn die strikte Anwendung der verbindlichen Kriterien zu einer Trennung von Familienmitgliedern oder anderen Angehörigen führt.

Wat betreft de omstandigheden waarin de humanitaire clausule moet worden toegepast, wordt voorgesteld een algemene clausule te handhaven die de lidstaten de mogelijkheid biedt deze clausule toe te passen wanneer de strikte toepassing van de bindende criteria ertoe leidt dat gezinsleden of andere verwanten van elkaar worden gescheiden.


Sieht die Mustersatzung keine entsprechende Klausel vor, wird die unwirksame Klausel durch das Recht des Mitgliedstaates für Gesellschaften mit beschränkter Haftung, in dem die SPE ihren eingetragenen Sitz hat, ersetzt.

Bevat het voorbeeldstatuut geen overeenkomstige clausule, dan wordt de niet-geldige clausule vervangen door het recht inzake vennootschappen met beperkte aansprakelijkheid van de lidstaat waar de statutaire zetel van de SPE gevestigd is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sieht die Mustersatzung keine entsprechende Klausel vor, wird die unwirksame Klausel durch das Recht des Mitgliedstaates für Gesellschaften mit beschränkter Haftung, in dem die SPE ihren eingetragenen Sitz hat, ausgefüllt.

Bevat het voorbeeldstatuut geen overeenkomstige clausule, dan wordt de niet-geldige clausule vervangen door het recht inzake besloten vennootschappen met beperkte aansprakelijkheid van de lidstaat waar de statutaire zetel van de SPE gevestigd is.


Zu dem auf der Abstimmungsliste aufgeführten Änderungsantrag 65 in Bezug auf die Erwägung 12c schlage ich vor, dass nach der in Klammern gesetzten Klausel zwischen die Wörter „parlamentarische Unterstützung“ und „Deckung der Gesamtkosten“ in Klammern die folgende Klausel eingefügt wird: „die jährlich erforderlichen Beträge werden im Rahmen der jährlichen Haushaltsplanung ermittelt“.

Met betrekking tot amendement 65 op de stemlijst, inzake overweging 12 quater, stel ik voor om tussen de woorden “dekking van de parlementaire medewerkers” en “dekken het geheel van de kosten” de volgende woorden in te voegen: “de benodigde jaarlijkse bedragen zullen in de jaarlijkse begrotingsprocedure worden vastgesteld”.


Argentinien (das ab 2005 nicht mehr von der 2003 eingeführten „Krisen“-Klausel profitieren wird), Sri Lanka, Iran und Kuwait werden ebenfalls in den Genuss dieser Klausel kommen.

Argentinië (dat in 2005 geen beroep meer zal kunnen doen op de in 2003 ingestelde crisisclausule), Sri Lanka, Iran en Koeweit zullen eveneens van deze clausule profiteren.


22. erklärt, dass es die Anwendung der „n+2“-Klausel überwachen wird, und bekräftigt erneut seine Überzeugung, dass diese notwendige Regel eingehalten werden muss; stellt fest, dass die Wirkung der „n+2“-Klausel für das Haushaltsjahr 2002 sehr beschränkt wäre und weniger als 0,5% der Mittelausstattung des Haushaltsjahres 2000 ausmachen würde und diese Situation in mehr als einer Hinsicht geklärt werden sollte, um die tatsächlichen Gründe besser kennen zu lernen und die Beträge, um die es hierbei geht, zu bewerten;

22. verklaart de toepassing van de "n+2"-regel te volgen en verklaart nogmaals ervan overtuigd te zijn dat deze noodzakelijke regel in acht moet worden genomen; merkt op dat voor het begrotingsjaar 2002 het effect van de "n+2"-regel zeer beperkt blijft, namelijk voor minder dan 0,5% van de kredieten van het begrotingsjaar 2000, en dat deze situatie om meer dan één reden opgehelderd dient te worden, om de werkelijke achtergronden nader te leren kennen en een inschatting te maken van de betrokken bedragen;


Somit handelt es sich hier weder schlicht um einen deklaratorischen Artikel, noch um eine allgemeine "Opting-out"-Klausel. Vielmehr wird aufgrund dieses Artikels eine spezifische Regelung geschaffen, die allen Sachzwängen, denen diese Regionen durch ihre extreme Randlage ausgesetzt sind, Rechnung trägt, und zwar, ohne die Kohärenz des Gemeinschaftsrechts und des Binnenmarktes auszuhöhlen.

Dit artikel is dus noch simpelweg een "declaratoir" artikel, noch een algemene "opt-out"-regeling, maar het moet ertoe leiden dat er een specifieke regelgeving tot stand wordt gebracht die rekening houdt met de beperkte mogelijkheden van deze regio's die het gevolg zijn van hun ultraperifere ligging, zonder daarbij echter de cohesie van het communautaire recht en de interne markt aan te tasten.


Wenn in Spanien eine Klausel für missbräuchlich erklärt wird, wird diese mit Wirkung ex tunc unwirksam; somit kommt es zu einer Rückkehr zum Status quo ante und zur Auflage, den Verbrauchern alle Beträge zurückzuzahlen, deren Zahlung infolge der Anwendung einer missbräuchlichen Klausel rechtsgrundlos war.

Als in Spanje een clausule oneerlijk wordt verklaard, is het gevolg dat deze ex tunc nietig wordt verklaard, wat betekent dat men terugkeert naar de status quo ante en dat men verplicht wordt het geld dat de gedupeerde consumenten onrechtmatig hebben betaald in het kader van de toepassing van de oneerlijke clausule, terug te betalen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'klausel vor wird' ->

Date index: 2022-01-23
w