Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ablehnung des Gesetzes
Altertumsgeschichte
Annahme des Gesetzes
Anwendung der Gesetze sicherstellen
Anwendung des Gesetzes
Atypischer Studierender
Dem Gesetz entsprechend
Durchführung des Gesetzes
Durchführungsbestimmung
Geschichte des klassischen Altertums
Gesetz
Gesetzes- und Verordnungsbestimmungen
Gültigkeit des Gesetzes
Mendel'sches Gesetze
Mendel-Gesetze
Mendelsche-Gesetze
Unterbrechung des Anöstrus

Vertaling van "klassischen gesetze " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
atypischer Studierender | Lernender, der nicht dem klassischen Profil entspricht | Lernender, der nicht zur klassischen Zielgruppe gehört

niet-traditionele lerende


Anwendung des Gesetzes [ Durchführung des Gesetzes | Durchführungsbestimmung | Gültigkeit des Gesetzes ]

toepassing van de wet [ afwijking van de wet | geldigheid van de wet | inbreuk op de wet | schending van de wet | tenuitvoerlegging van de wet | termijn voor toepassing van de wet | voorwaarde voor toepassing | wijze van toepassing van de wet ]


Annahme des Gesetzes [ Ablehnung des Gesetzes ]

goedkeuring van de wet [ verwerping van de wet ]


Geschichte des klassischen Altertums [ Altertumsgeschichte ]

klassieke geschiedenis [ klassieke oudheid ]


Mendel-Gesetze | Mendelsche-Gesetze | Mendel'sches Gesetze

mendelwetten | regels van Mendel | wetten van Mendel


Fortpflanzung außerhalb der klassischen Fortpflanzungszeit | Unterbrechung des Anöstrus

bronstinduktie | voortplanting buiten het seizoen


Gesetzes- und Verordnungsbestimmungen

wettelijke en reglementaire bepalingen






Anwendung der Gesetze sicherstellen

de toepassing van wetten garanderen | de toepassing van wetten verzekeren | zorgen voor de toepassing van wetten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Diese "Datenexplosion" wirft unweigerlich die Frage auf, ob die Rechtsvorschriften bestimmten Herausforderungen in vollem Umfang gerecht werden, insbesondere die klassischen Gesetze mit ihrem begrenzten geografischen Geltungsbereich, mit physischen Grenzen, die durch das Internet immer schneller immer mehr an Bedeutung verlieren [5].

Deze "gegevensexplosie" doet onvermijdelijk de vraag rijzen of wetgeving een volledige oplossing kan bieden voor sommige van deze uitdagingen, en dan vooral traditionele wetgeving die een beperkt geografisch toepassingsgebied heeft, met fysieke grenzen die vanwege internet in snel tempo steeds minder relevant worden [5].


- 17, § 2, 1°, c des Gesetzes: zwingende Dringlichkeit, die aus unvorhersehbaren Umständen in den klassischen Sektoren resultiert.

- artikel 17, § 2, 1°, c, van de wet : dwingend karakter voortvloeiend uit niet te voorziene gebeurtenissen in de klassieke sectoren.


D. h. die gesetzliche Grundlage (eine der in Artikel 17 des Gesetzes vorgesehenen Hypothesen für die klassischen Sektoren), die das Zurückgreifen auf dieses Verfahren begründet, sowie die faktischen Elemente, die beweisen, dass der öffentliche Auftraggeber sich in dieser gesetzlichen Hypothese befindet.

Daarmee wordt de wettelijke basis bedoeld (één van de hypotheses bedoeld in artikel 17 van de wet, voor de klassieke sectoren), waarbij verantwoording wordt afgelegd voor het gebruik van die procedure en de feitelijke bestanddelen waarmee aangetoond wordt dat de aanbestedende overheid zich in die wettelijke hypothese bevindt.


Indem sie die Grundprinzipien der menschlichen Würde anerkennt, vereinigt die Charta zuallererst die klassischen bürgerlichen Freiheiten, die bereits in der Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte enthalten sind: Redefreiheit, Versammlungsfreiheit, Religionsfreiheit, Gleichheit vor dem Gesetz und das Antidiskriminierungsprinzip.

Het Handvest erkent de basisbeginselen van menselijke waardigheid, gaat om te beginnen uit van alle klassieke burgerlijke vrijheden die reeds zijn opgenomen in het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens: vrijheid van meningsuiting, vrijheid van vergadering, vrijheid van godsdienst, gelijkheid voor de wet en het beginsel van niet-discriminatie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Aussprache hat gezeigt, dass Fortschritte im Vergleich zum klassischen Auslieferungsverfahren erzielt wurden, dass aber auch zahlreiche Schwierigkeiten fortbestehen, entweder aufgrund anfechtbarer Entscheidungen in Bezug auf die Umsetzung, die zuweilen bei der Überprüfung der Verfassungsmäßigkeit der nationalen Gesetze zur Umsetzung bestätigt wurden, oder bei der praktischen Anwendung.

Uit de debatten bleek niet alleen dat er ten opzichte van het klassieke uitleveringssysteem vooruitgang is geboekt, maar dat er ook nog steeds veel problemen bestaan, hetzij wegens aanvechtbare omzettingsmethoden die soms bij de controle op de grondwettelijkheid van de nationale omzettingswetten worden gesanctioneerd, hetzij op grond van de praktische toepassing ervan.


Daher hat er sich entschieden für ein « Verfahren sui generis, das einen Mittelweg zwischen einem reinen verwaltungsmässigen Bestrafungsverfahren (wie es beispielsweise im Gesetz vom 21. Dezember 1998 über die Sicherheit bei Fussballspielen oder im Gesetz vom 13. Mai 1999 zur Einführung kommunaler Verwaltungssanktionen vorgesehen ist) und einem klassischen System der Strafbehandlung darstellt ».

Hij heeft dan ook geopteerd voor « een sui generis procedure die het midden houdt tussen een zuiver administratief sanctioneringssysteem (zoals bijvoorbeeld voorzien door de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden of de wet van 13 mei 1999 tot invoering van gemeentelijke administratieve sancties) en het klassieke penale afhandelingssysteem ».


Dabei bestehen die Sozialverbindlichkeiten des Unternehmens mindestens in den klassischen Lohnforderungen, die direkt durch den Arbeitsvertrag, den Tarifvertrag oder das Gesetz begründet sind und vom Konkursverwalter automatisch zu den Passiva des Unternehmens gebucht werden (167).

Voor wat betreft meer in het bijzonder de sociale schulden van de onderneming bestaan de sociale passiva van de onderneming ten minste uit de normale salarisschulden, dat wil zeggen de vorderingen die rechtstreeks voortvloeien uit het arbeidscontract, de collectieve arbeidsovereenkomst of de wet en die automatisch door de curator aan de passiva van de onderneming worden toegevoegd (167).


Und wenn die Täter vor dem Gerichtshof stehen. Solange Milosevic und seine Leute Gesetze erlassen und mit den klassischen Menschenrechten und menschlichen Freiheiten brechen können, so lange bestehen für Serbien düstere Aussichten.

En als de criminelen zijn afgevoerd naar het Gerechtshof. Zolang Milosevic en de zijnen wetten kunnen invoeren die afrekenen met de klassieke mensenrechten en menselijke vrijheden, zolang dat zo is blijven de perspectieven voor Servië duister.


w