Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «klarheit einer gewissen vorhersehbarkeit hinsichtlich » (Allemand → Néerlandais) :

Trotz einiger Verbesserungen bei den Parlamentsvorschriften und -verfahren sowie einer gewissen Stärkung der parlamentarischen Verwaltungskapazitäten ist die Leistungsfähigkeit des Parlaments hinsichtlich seiner Rechtssetzungs- und Kontrollfunktionen – einer der Schlüsselprioritäten der Stellungnahme – nach wie vor unzureichend.

Hoewel het reglement van orde en de werkwijze van het parlement enigszins verbeterd zijn en de bestuurlijke capaciteit van het parlement enigszins is uitgebreid, presteert het parlement nog ondermaats op het vlak van wetgeving en controle, toch een kernprioriteit van het advies.


Aus dem Umstand, dass der Gesetzgeber ein gemeinnütziges Haushaltsziel verfolgt, ergibt sich nicht, dass er nicht zwischen gewissen Kategorien von Steuerpflichtigen unterscheiden könnte, die sich in einer spezifischen Situation hinsichtlich sowohl des Zwecks der Maßnahme als auch der ebenfalls von ihm angestrebten besonderen Ziele befinden.

Uit het feit dat de wetgever een begrotingsdoelstelling van algemeen belang nastreeft, volgt niet dat hij geen onderscheid zou kunnen maken tussen bepaalde categorieën van belastingplichtigen die zich in een specifieke situatie bevinden ten aanzien van zowel het voorwerp van de maatregel als de bijzondere doelstellingen die eveneens ermee worden nagestreefd.


Die EU-Länder verfügen über einen gewissen Ermessensspielraum hinsichtlich des Schweregrads einer Straftat und der Art und Härte der vorgesehenen Strafen.

De EU-landen hebben enige vrijheid in het bepalen van de ernst van een strafbaar feit en de aard en ernst van de op te leggen straffen.


Zusätzlich zu einer gewissen Unsicherheit hinsichtlich der Vorteile der Mobilität stoßen die Bürgerinnen und Bürger in der Praxis auf zu viele Hindernisse, die dem Leben und Arbeiten in einem anderen Mitgliedstaat im Wege stehen.

Naast onzekerheid over de voordelen van mobiliteit ervaren burgers van de Unie te veel praktische belemmeringen met betrekking tot het wonen en werken in een andere lidstaat van de Unie.


Abgesehen von einer gewissen Unsicherheit hinsichtlich der Vorteile der Mobilität stoßen die Bürgerinnen und Bürger in der Praxis aufgrund der von einigen Mitgliedstaaten festgelegten rechtlichen und administrativen Maßnahmen, die nicht vom Unionsrecht vorgeschrieben sind oder so ausgelegt werden, dass sie gegen Unionsrecht verstoßen, auf zu viele Hindernisse und stehen häufig vor Schwierigkeiten im Zusammenhang mit ihrer Staatsangehörigkeit, ihrer ethnischen Zugehörigkeit, ihrem sozialen Status und ihrem Familienstand, z. B. bei der Wahrnehmung ihrer Rechte als international ...[+++]

Naast onzekerheid over de voordelen van mobiliteit ervaren burgers van de Unie te veel praktische belemmeringen en worden zij vaak geconfronteerd met problemen die verband houden met hun nationaliteit, hun etnische origine, hun sociale situatie en hun burgerlijke stand, zoals in het geval van internationale echtparen, of hun burgerschap, de coördinatie van de sociale zekerheid of de toegang tot openbare diensten, als gevolg van wettelijke of bestuursrechtelijke maatregelen die door sommige lidstaten worden opgelegd en die indruisen tegen de EU-regelgeving, of worden geïnterpreteerd op een wijze die indruist tegen het EU-recht, met betrek ...[+++]


Abgesehen von einer gewissen Unsicherheit hinsichtlich der Vorteile der Mobilität stoßen die Bürgerinnen und Bürger in der Praxis auf zu viele Hindernisse, die dem Leben, Arbeiten und Studieren in einem anderen EU-Mitgliedstaat im Wege stehen.

Naast onzekerheid over de voordelen van mobiliteit ervaren burgers van de Unie te veel praktische belemmeringen met betrekking tot het wonen, werken en studeren in een andere lidstaat van de Unie.


Abgesehen von einer gewissen Unsicherheit hinsichtlich der Vorteile der Mobilität stoßen die Bürgerinnen und Bürger in der Praxis auf zu viele ungerechtfertigte Hindernisse, die dem Leben und vor allem dem Arbeiten in einem anderen EU-Mitgliedstaat im Wege stehen.

Naast onzekerheid over de voordelen van mobiliteit ervaren burgers van de Unie te veel praktische en ongerechtvaardigde belemmeringen met betrekking tot het wonen en met name het werken elders in de Unie.


Diese Richtlinie steht im Einklang mit den Grundsätzen, die mit Artikel 2 EUV anerkannt wurden, achtet die Grundrechte und Grundfreiheiten und wahrt die Grundsätze, die insbesondere mit der Charta anerkannt wurden, einschließlich derjenigen, die in den Titeln II, III, V und VI der Charta verankert sind, darunter das Recht auf Freiheit und Sicherheit, die Freiheit der Meinungsäußerung und die Informationsfreiheit, die Vereinigungsfreiheit und die Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit, das allgemeine Verbot von Diskriminierungen i ...[+++]

Deze richtlijn respecteert de in artikel 2 VEU erkende beginselen, eerbiedigt de grondrechten en de fundamentele vrijheden en neemt de met name in het Handvest erkende beginselen in acht, waaronder die welke zijn neergelegd in de titels II, III, V en VI daarvan, die onder meer betrekking hebben op het recht op vrijheid en veiligheid, de vrijheid van meningsuiting en van informatie, de vrijheid van vergadering en vereniging, de vrijheid van gedachte, geweten en godsdienst, het algemene verbod op discriminatie, met name op grond van ras, kleur, etnische of ...[+++]


Ich möchte des Weiteren eine Warnung bezüglich einer gewissen Gefahr hinsichtlich der Diskussion über neue Eigenmittel aussprechen.

Ik wil ook graag waarschuwen voor een zeker risico in verband met de discussie over nieuwe eigen middelen.


Die EU-Länder verfügen über einen gewissen Ermessensspielraum hinsichtlich des Schweregrads einer Straftat und der Art und Härte der vorgesehenen Strafen.

De EU-landen hebben enige vrijheid in het bepalen van de ernst van een strafbaar feit en de aard en ernst van de op te leggen straffen.


w