Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «klar sein grundsätzliche » (Allemand → Néerlandais) :

Grundsätzlich spricht sich die Berichterstatterin zwar für die Bestimmungen zur „vorläufigen Aussetzung von Überstellungen“ (Artikel 31) aus, doch muss klar sein, dass das Dublin-System zu keiner Zeit als Instrument zur gleichmäßigen Lastenverteilung konzipiert war.

Hoewel de rapporteur principieel instemt met de bepalingen over een “tijdelijke opschorting van overdrachten” (artikel 31), moet ook duidelijk zijn dat het Dublinsysteem nooit is ontworpen als instrument voor lastenverdeling.


Es muss klar sein, ob die einzelnen Mitgliedstaaten getrennt verhandeln, zum Beispiel über Gaslieferungen, den Kosovo, Meinungsfreiheit und Menschenrechte, oder ob eine Chance besteht, einen Konsens, wenigstens auf grundsätzlicher Ebene, über einige gemeinsame Interessen zu erzielen.

Het moet duidelijk zijn of onderhandelingen over bijvoorbeeld levering van gas, Kosovo, vrijheid van meningsuiting en mensenrechten door afzonderlijke lidstaten gevoerd worden of dat er kans is op overeenstemming, althans op basisniveau, over enkele gemeenschappelijke belangen.


Deshalb muss unsere Politik sehr klar sein: grundsätzliche Symphatie für das ukrainische Volk als einen wichtigen europäischen Partner, aber energische Sprache und deutliche Maßnahmen gegen jede Form, diese Demokratie, die dort nur in ersten Ansätzen vorhanden ist, wieder zurückzuschrauben und zu zerstören.

Daarom moet ons beleid volstrekt helder zijn: onvoorwaardelijke sympathie voor het Oekraïense volk als een belangrijke Europese partner, maar klare taal en niet mis te verstane maatregelen tegen elke poging de democratie, die daar nog niet geworteld is, de nek om te draaien.


Jedem, der schon einmal einen modernen Geflügelverarbeitungsbetrieb besucht hat, dürfte klar sein, dass sich dieser Prozess grundsätzlich von dem in einem Schlachthof üblichen Vorgehen unterscheidet.

Iedereen die wel eens in een moderne pluimveeslachterij is geweest weet dat het proces in niets lijkt op dat in een abattoir.


10. hebt jedoch hervor, daß die Veröffentlichung der Auslegungsdokumente grundsätzlich nicht notwendig sein sollte, da die Richtlinien klar und verständlich abgefaßt sein sollten, und fordert die Kommission auf, der verständlichen Abfassung der Richtlinien bei allen künftigen Revisionen Vorrang einzuräumen, um unnötige Verwirrung und Kosten zu vermeiden;

10. wijst er evenwel op dat de publicatie van interpreterende teksten eigenlijk niet nodig zou moeten zijn, aangezien richtlijnen duidelijk en begrijpelijk moeten zijn; verzoekt derhalve de Commissie bij alle toekomstige herzieningen prioriteit te geven aan de verduidelijking van de richtlijnen, om onnodige verwarring en kosten te voorkomen;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'klar sein grundsätzliche' ->

Date index: 2022-05-03
w