Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Akkoladen
Aufeinander folgender Tagesvertrag für Leiharbeit
Einklammern
F.
Ff.
Geschweifte Klammern
In klammern einschliessen
Nasenklammern
Und folgende

Traduction de «klammern folgende » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
und folgende (Seite) | und folgende (Seiten) | f. [Abbr.] | ff. [Abbr.]

en volgende | e.v. [Abbr.]


einklammern | in klammern einschliessen

tussen haakjes plaatsen | tussen ronde haakjes plaatsen


Akkoladen | geschweifte Klammern | Nasenklammern

accolades


aufeinander folgender Tagesvertrag für Leiharbeit

opeenvolgend dagcontract voor uitzendarbeid


der medizinischen Untersuchung folgende Tätigkeiten erledigen

activiteiten na onderzoek uitvoeren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Folgende Implantate sind von dieser Pflicht ausgenommen: Nahtmaterial, Klammern, Zahnimplantate, Schrauben und Platten.

De volgende implantaten zijn vrijgesteld van deze verplichting: hechtingen, krammen, tandheelkundige implantaten, schroeven en platen.


Im Anhang der Richtlinie 76/114/EWG wird an den Text in Klammern unter Nummer 2.1.2 folgender Eintrag angefügt:

In de bijlage bij Richtlijn 76/114/EEG, wordt het volgende toegevoegd aan de tekst tussen haakjes in punt 2.1.2:


In Anhang I der Richtlinie 70/388/EWG wird an den Text in Klammern unter Nummer 1.4.1 folgender Eintrag angefügt:

In bijlage I bij Richtlijn 70/388/EEG, wordt het volgende toegevoegd aan de tekst tussen haakjes in punt 1.4.1:


In Anhang I der Richtlinie 70/388/EWG wird an den Text in Klammern unter Nummer 1.4.1 folgender Eintrag angefügt:

In bijlage I bij Richtlijn 70/388/EEG, wordt het volgende toegevoegd aan de tekst tussen haakjes in punt 1.4.1:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Im Anhang der Richtlinie 76/114/EWG wird an den Text in Klammern unter Nummer 2.1.2 folgender Eintrag angefügt:

In de bijlage bij Richtlijn 76/114/EEG, wordt het volgende toegevoegd aan de tekst tussen haakjes in punt 2.1.2:


Zu dem auf der Abstimmungsliste aufgeführten Änderungsantrag 65 in Bezug auf die Erwägung 12c schlage ich vor, dass nach der in Klammern gesetzten Klausel zwischen die Wörter „parlamentarische Unterstützung“ und „Deckung der Gesamtkosten“ in Klammern die folgende Klausel eingefügt wird: „die jährlich erforderlichen Beträge werden im Rahmen der jährlichen Haushaltsplanung ermittelt“.

Met betrekking tot amendement 65 op de stemlijst, inzake overweging 12 quater, stel ik voor om tussen de woorden “dekking van de parlementaire medewerkers” en “dekken het geheel van de kosten” de volgende woorden in te voegen: “de benodigde jaarlijkse bedragen zullen in de jaarlijkse begrotingsprocedure worden vastgesteld”.


besteht das Futtermittel aus mehr als einer Zutat und stellt es ein Mischfuttermittel im Sinne der Richtlinie 79/373/EWG des Rates vom 2. April 1979 über den Verkehr mit Mischfuttermitteln dar, müssen die Worte "genetisch verändert" oder "aus genetisch verändertem [Bezeichnung des Organismus] hergestellt" in der Liste der Zutaten, die in Artikel 5c jener Richtlinie vorgesehen ist, erscheinen, und zwar in Klammern und unmittelbar auf die betreffende Zutat folgend.

wanneer het diervoeder uit meer dan één ingrediënt bestaat en een mengvoeder is in de zin van Richtlijn 79/373/EEG van de Raad van 2 april 1979, betreffende de handel in mengvoeders , worden in de in artikel 5 quater van die richtlijn bedoelde lijst van ingrediënten de woorden "genetisch gemodificeerd" of "geproduceerd met genetisch gemodificeerd(e) [naam van het organisme] " tussen haakjes onmiddellijk na de naam van het betrokken ingrediënt aangebracht.


Diese gezielten Maßnahmen betreffen während der gesamten Laufzeit des Protokolls von fünf Jahren folgende Bereiche (in Klammern werden die Beträge für das vorhergehende, 4 Jahre geltende Protokoll angegeben):

Voor de volle vijf jaar van het protocol hebben deze gerichte maatregelen betrekking op het volgende (tussen haakjes de cijfers voor het vorige protocol, dat vier jaar geldig was)


In Anhang I Teil B erhält der neben der Laufbahn des Ingenieurs (Besoldungsgruppen B 3, B 4 und B 5) in Klammern stehende Text folgende Fassung:

In bijlage I , B , wordt de tekst tussen haakjes betreffende technische beambten ( rangen B 3 , B 4 , B 5 ) als volgt gelezen :


7. Die Exporte in die fünf Mitgliedstaaten, die früher mengenmäßige Beschränkungen angewendet haben, dürften folgendes Niveau erreichen (in Klammern Zahlen 1992): Frankreich 77.300 (69.016 Italien 42.900 (36.478) Spanien (einschl. Kanarische Inseln) 34.200 (30.800) Portugal 41.500 (36.465) Vereinigtes Koenigreich 202.800 (168.375) * * *

7. De uitvoer naar de vijf Lid-Staten die voorheen beperkingen toepasten bereikt naar verwachting de volgende niveaus (de cijfers voor 1992 tussen haakjes) : Frankrijk 77.300 (69.016) Italië 42.900 (36.478) Spanje (Canarische eilanden inbegrepen) 34.200 (30.800) Portugal 41.500 (36.465) Verenigd Koninkrijk 202.800 (168.375) * * *




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'klammern folgende' ->

Date index: 2022-07-10
w