Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Klage sei daher ratione temporis unzulässig.

Vertaling van "klage sei daher ratione " (Duits → Nederlands) :

Die auf diese Weise eingereichte Klage sei daher ratione personae unzulässig.

Het aldus ingediende beroep zou bijgevolg niet ontvankelijk ratione personae zijn.


Der Gegenstand der Klage sei daher der zweiten klagenden Partei fremd.

Het onderwerp van het beroep zou derhalve volkomen losstaan van de tweede verzoekende partij.


Es sei festzustellen, dass das Verfahren vor dem Gericht offensichtlich begonnen habe, denn der Antrag auf Prozesskostenhilfe sei nicht nur bearbeitet worden, sondern der Präsident des Gerichts habe diesem auch stattgegeben, was er nicht getan hätte, wenn die Klagefrist abgelaufen gewesen wäre und die Klage daher offensichtlich unzulässig gewesen wäre.

Het is duidelijk dat de contentieuze procedure was aangevangen, aangezien het verzoek om rechtsbijstand niet alleen was behandeld, maar de president van het Gerecht het ook had toegewezen, hetgeen niet het geval zou zijn geweest indien de termijn voor het beroep in rechte was verstreken en het beroep dus kennelijk niet-ontvankelijk was geweest.


Die Klage sei daher nicht innerhalb der durch Artikel 3 § 1 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Schiedshof festgelegten Frist von sechs Monaten nach der Veröffentlichung der angefochtenen Norm eingereicht worden.

Het beroep zou daardoor niet zijn ingesteld binnen de bij artikel 3, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof bepaalde termijn van zes maanden na de bekendmaking van de bestreden norm.


Für die Zwecke des vorliegenden Rechtsmittels ist erstens festzustellen, dass das Gericht für den öffentlichen Dienst daran erinnert hat, dass jede aufgrund des Statuts ergehende beschwerende Verfügung mit Gründen versehen sein müsse und dass die Begründungspflicht sowohl dem Gericht ermöglichen solle, die Rechtmäßigkeit der Entscheidung zu überprüfen, als auch dem Betroffenen die erforderlichen Hinweise für die Feststellung geben solle, ob die Entscheidung begründet sei, und ihm die Beurteilung ermöglichen solle, ob die Erhebung einer Klage zweckmäßig sei. Es ...[+++]

Met het oog op deze hogere voorziening moet in de eerste plaats worden opgemerkt dat het Gerecht voor ambtenarenzaken eraan heeft herinnerd dat elk individueel besluit dat overeenkomstig het Ambtenarenstatuut wordt genomen en dat bezwarend is, met redenen moet worden omkleed, en dat de motiveringsplicht tot doel heeft, enerzijds de rechter in staat te stellen toezicht uit te oefenen op de wettigheid van het besluit en anderzijds aan de betrokkene de noodzakelijke gegevens te verschaffen om uit te maken of het besluit al dan niet gegrond is en hem in staat te stellen te beoordelen of het instellen van beroep opportuun is. Onder verwijzing ...[+++]


Für die Zwecke des vorliegenden Rechtsmittels ist erstens festzustellen, dass das Gericht für den öffentlichen Dienst daran erinnert hat, dass jede aufgrund des Statuts ergehende beschwerende Verfügung mit Gründen versehen sein müsse und dass die Begründungspflicht sowohl dem Gericht ermöglichen solle, die Rechtmäßigkeit der Entscheidung zu überprüfen, als auch dem Betroffenen die erforderlichen Hinweise für die Feststellung geben solle, ob die Entscheidung begründet sei, und ihm die Beurteilung ermöglichen solle, ob die Erhebung einer Klage zweckmäßig sei. Es ...[+++]

Met het oog op deze hogere voorziening moet in de eerste plaats worden opgemerkt dat het Gerecht voor ambtenarenzaken eraan heeft herinnerd dat elk individueel besluit dat overeenkomstig het Ambtenarenstatuut wordt genomen en dat bezwarend is, met redenen moet worden omkleed, en dat de motiveringsplicht tot doel heeft, enerzijds de rechter in staat te stellen toezicht uit te oefenen op de wettigheid van het besluit en anderzijds aan de betrokkene de noodzakelijke gegevens te verschaffen om uit te maken of het besluit al dan niet gegrond is en hem in staat te stellen te beoordelen of het instellen van beroep opportuun is. Onder verwijzing ...[+++]


Die Flämische Regierung vertritt daher den Standpunkt, die Klage sei nur zulässig, insofern sie auf die Nichtigerklärung der angefochtenen Bestimmung in dem Sinne ausgerichtet sei, dass diese Bestimmung es den Inhabern des Diploms eines Doktors der Wissenschaften, insbesondere auf dem Fachgebiet der Isoliertechnik, nicht erlaube, als Berichterstatter im Sinne des Energieleistungsdekrets aufzutreten.

De Vlaamse Regering is dan ook van oordeel dat het beroep slechts ontvankelijk zou zijn voor zover het strekt tot de vernietiging van de bestreden bepaling in zoverre die bepaling de houders van het diploma van doctor in de wetenschappen, meer specifiek in het vakgebied van de isolatieleer, niet zou toestaan op te treden als verslaggever, bedoeld in het energieprestatiedecreet.


Die Klage sei daher ratione temporis unzulässig.

Het beroep is derhalve niet ontvankelijk ratione temporis.


Die am letzten gültigen Tag gegen das Dekret vom 20. Dezember 1996 eingereichte Klage, die in Wirklichkeit gegen den obenerwähnten Erlass der Flämischen Regierung, der mehr als sechs Monate vor dem Einreichen der Klage veröffentlicht worden sei, gerichtet sei, sei auch ratione temporis unzulässig.

Het beroep, ingesteld op de laatst nuttige dag tegen het decreet van 20 december 1996, maar in werkelijkheid gericht tegen het voormelde besluit van de Vlaamse Regering dat meer dan zes maanden vóór de indiening van het beroep is bekendgemaakt, is ook ratione temporis niet-ontvankelijk.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'klage sei daher ratione' ->

Date index: 2023-09-04
w