Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Renard-

Traduction de «kindes entschieden wurde » (Allemand → Néerlandais) :

4. verurteilt entschieden, dass Frau Feng zu einer Abtreibung gezwungen wurde, und verurteilt Zwangsabtreibung und Sterilisation generell, besonders im Rahmen der Ein-Kind-Politik;

4. veroordeelt het besluit om mevrouw Feng tot een abortus te dwingen ten stelligste en veroordeelt de praktijk van gedwongen abortussen in het algemeen, in het bijzonder in het kader van het één-kind-beleid;


4. verurteilt entschieden, dass Frau Feng zu einer Abtreibung gezwungen wurde, und verurteilt Zwangsabtreibung und Sterilisation generell, besonders im Rahmen der Ein-Kind-Politik;

4. veroordeelt het besluit om mevrouw Feng tot een abortus te dwingen ten stelligste en veroordeelt de praktijk van gedwongen abortussen in het algemeen, in het bijzonder in het kader van het één-kind-beleid;


– Herr Präsident! Ich möchte mich meinen Vorrednerinnen und Vorrednern anschließen. Es ist wichtig, dass entschieden wurde, dass dieser Menschenrechtsrat kein ungeborenes Kind bleibt.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik ben het helemaal eens met de sprekers die voor mij het woord hebben gevoerd. Ik ben blij dat we hebben besloten om deze Mensenrechtenraad werkelijk een levenskans te geven.


In seinem Urteil vom 2. Mai 2005 (C. 04.0375.F) hat der Kassationshof ebenfalls in Bezug auf das Bestehen von nicht verringerbaren Kosten und Auslagen, insbesondere hypothekarische, geurteilt: « Indem entschieden wird, ' dass der Betrag der Auslagen für das Alltagsleben der Eltern nicht vom Nettoeinkommen abzuziehen ist ', da ' der Abzug der Auslagen für das Alltagsleben eines der Eltern vom Einkommen in Wirklichkeit darauf hinauslaufen würde, einen Teil des besagten Einkommens zu streichen, das heisst ein wesentl ...[+++]

In zijn arrest van 2 mei 2005 (C. 04.0375.F) heeft het Hof van Cassatie, in verband met het bestaan van onreduceerbare, met name hypothecaire kosten en lasten eveneens geoordeeld dat « door te beslissen ' dat de bedragen van de lasten van het dagelijks leven van de ouders niet van de netto-inkomsten afgetrokken dienen te worden ' aangezien ' lasten van het dagelijks leven aftrekken van de inkomsten van een van de ouders, in werkelijkheid erop zou neerkomen een gedeelte van die inkomsten uit te wissen, dat wil zeggen een wezenlijk gegeven van de kosten van het kind die men n ...[+++]


[102] Besonders problematisch sind Streitigkeiten im Zusammenhang mit dem Sorge- und Umgangsrecht, wenn ein Kind entführt wurde und danach entschieden wurde, dass das Kind nicht zurückgegeben werden muss.

[102] Een pijnlijk voorbeeld hiervan zijn geschillen betreffende het gezag over kinderen en het omgangsrecht in gevallen waarin het kind is ontvoerd en een beslissing is genomen om het niet te laten terugkeren.


Das Kind muss innerhalb eines Monats nach Feststellung seines Aufenthaltsorts zurückgegeben werden, es sei denn, es wurde ein Antrag auf Erlass einer Maßnahme zum Schutz des Kindes gestellt, über den noch nicht entschieden worden ist.

Het kind moet worden teruggezonden binnen een maand nadat is vastgesteld waar het zich bevindt, tenzij een verzoek om een beschermende maatregel is ingediend en nog steeds aanhangig is.


Mittels eines Urteils vom 13. Januar 1992 hat der Kassationshof das Urteil des Arbeitshofs Mons wegen eines Verstosses gegen Artikel 56bis § 2 aufgehoben, dem das letztgenannte Urteil eine in diesem Artikel nicht enthaltene Bedingung hinzufügte, indem darin entschieden wurde, dass die Betroffene das Recht auf die erhöhten Familienzulagen behielt, weil der Beitrag des mit ihr zusammenwohnenden Studenten zu den Unkosten des Haushalts ihrem Kind finanziell nicht von Nutzen gewesen war.

Bij een arrest van 13 januari 1992 heeft het Hof van Cassatie het arrest van het Arbeidshof te Bergen verbroken wegens schending van artikel 56bis, § 2, waaraan het laatstgenoemde arrest een voorwaarde toevoegde die dat artikel niet bevat door te beslissen dat de betrokkene het recht op de verhoogde gezinsbijslag behield, omdat de bijdrage van haar samenwonende vriend in de lasten van het gezin geen geldelijk nut voor haar kind had gehad.


Der dem Artikel 16 des Haager Übereinkommens eingeräumte Vorrang verhindert damit, obwohl der Ort des gewöhnlichen Aufenthalts sich geändert hat und daher daran gedacht werden könnte, die Kriterien des hier behandelten Übereinkommens anzuwenden, daß in die elterliche Verantwortung eingreifende Maßnahmen getroffen werden, bevor über die Frage der Rückgabe des Kindes entschieden wurde.

Dit betekent dat, hoewel de gewone verblijfplaats gewijzigd is en men dus zou kunnen veronderstellen dat de criteria van Brussel II moeten worden toegepast, artikel 16 van het Verdrag van 's-Gravenhage voorrang heeft en belet dat de ouderlijke verantwoordelijkheid gewijzigd wordt voordat een beslissing over de terugkeer gevallen is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kindes entschieden wurde' ->

Date index: 2021-02-13
w