A
. in der Erwägung, dass das Ziel d
er Schulen ist, die Kinder der Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften gemeinsam zu unterrichten; in der Erwägung, dass außer den
Kindern, die unter Übereinkommen nach den Artikeln 28 und 29 der Satzung der Europäischen S
chulen fallen, auch andere Kinder in den Schulen im Rahmen der vom Obersten Rat f
estgelegten Grenzen unterrichtet werden ...[+++] können; in der Erwägung, dass die Einstellung und Weiterbeschäftigung von entsprechend qualifizierten Beamten für das reibungslose Funktionieren der europäischen Institutionen und Organe notwendig ist, und in der Erwägung, dass ein Unterrichtsangebot für die
Kinder dieser Beamten in ihrer Muttersprache, die Anerkennung der Gleichwertigkeit der bestandenen Schuljahre in den Mitgliedstaaten und den Europäischen Schulen sowie das Europäische Abitur hierzu beitragen,
A. overwegende dat het doel v
an de scholen is de kinderen van de ambtenaren van de Europese Gemeenschappen samen te onderwijzen; overwegende dat behalve de
kinderen die onder overeenkomsten conform de artikelen 28 en 29 van het statuut van de Europese
scholen vallen, ook andere kinderen op de schole
n onderwezen kunnen worden in het kader van de door de hoge raad vastgelegde grenzen; overwegende dat de aanwer
...[+++]ving en het behoud van hooggekwalificeerde ambtenaren voor de goede werking van de Europese instellingen noodzakelijk is, en overwegende dat onderwijs in de moedertaal voor de kinderen van deze ambtenaren, de erkenning van de gelijkwaardigheid van de schooljaren die in de lidstaten en op de Europese scholen zijn doorlopen, en het Europees einddiploma hiertoe bijdragen,