Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ankunfts- und Abfahrtsinformationen herausgeben
Beschluss in voller Kenntnis der Sachlage
Entscheidung in voller Kenntnis der Sachlage
Gruppen über Ankunfts- und Abreisezeiten informieren
In Kenntnis setzen
Irisch
Irische See
Irischer Whisky
Kenntnis
Kenntnis der lokalen und regionalen Tourismusbranche
Kenntnis der lokalen und regionalen Tourismusindustrie
Kenntnis notwendig
Notwendigkeit einer Kenntnis
Zur Kenntnis bringen

Vertaling van "kenntnis irische " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Grundsatz Kenntnis nur, wenn nötig | Kenntnis notwendig | Kenntnis nur, wenn nötig | Notwendigkeit einer Kenntnis

kennisnemingsbehoefte | need-to-know | noodzaak van kennisneming


Kenntnis über die lokale und regionale Tourismusbranche | Wissen über die lokale und regionale Tourismusindustrie | Kenntnis der lokalen und regionalen Tourismusbranche | Kenntnis der lokalen und regionalen Tourismusindustrie

informatie verschaffen over routes bestemmingen en cultuur | lokale bezienswaardigheden | lokale regionale of toeristische sector | lokale toeristische sector


Beschluss in voller Kenntnis der Sachlage | Entscheidung in voller Kenntnis der Sachlage

besluit met kennis van zaken | gefundeerd besluit














Ankunfts- und Abfahrtsinformationen herausgeben | Gruppen über Abfahrts- und Abreisezeiten in Kenntnis setzen | Gruppen über Ankunfts- und Abreisezeiten informieren | Informationen über Ankunfts- und Abreisezeiten an Gruppen herausgeben

groepen informatie verschaffen over hun aankomst- en vertrektijden | reisschema's aan groepen doorgeven | 0.0 | groepen informeren over aankomst- en vertrektijden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
in Kenntnis des Arbeitspapiers Nr. 49 der IAO vom 30. April 2013 mit dem Titel „The impact of the eurozone crisis on Irish social partnership: A political economy analysis“ (Die Auswirkungen der Krise im Euro-Währungsgebiet auf die irische Sozialpartnerschaft: eine wirtschaftspolitische Analyse),

– gezien het IAO-werkdocument nr. 49 van 30 april 2013 getiteld „The impact of the eurozone crisis on Irish social partnership: A political economy analysis”,


Damit war der Weg für eine Einigung in erster Lesung frei, da der Ausschuss der ständigen Vertreter (Coreper) und der Rat den endgültigen Standpunkt des Rates am 26. Juni gebilligt hatten und der irische Ratsvorsitz kurz vor Ablauf seines Mandats das Europäische Parlament davon in Kenntnis gesetzt hat, dass der letzte Text des vierspaltigen vorgelegten Dokuments als Grundlage für einen Kompromiss zwischen den beiden Organen dienen könne.

Zo is de weg bereid voor een akkoord in eerste lezing, aangezien het Comité van permanente vertegenwoordigers (Coreper) van de Raad op 26 juni het definitieve standpunt van de Raad heeft vastgesteld en het vorige, Ierse voorzitterschap het Europees Parlement heeft meegedeeld dat de recentste tekst in de vierde kolom van het document met tabellen een basis kan vormen voor een compromis tussen de twee instellingen.


d) Für die fakultative Prüfung (Sprache 4): Kenntnis einer der folgenden Sprachen (darf nicht mit den Sprachen 2 und 3 identisch sein): Bulgarisch, Dänisch, Deutsch, Englisch, Estnisch, Finnisch Französisch, Griechisch, Irisch, Italienisch, Lettisch, Litauisch, Maltesisch, Niederländisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Schwedisch Slowakisch, Slowenisch, Tschechisch oder Ungarisch.

d) voor het facultatieve examen (taal 4), kennis van één van de volgende talen (verplicht verschillend van de talen 2 en 3): [Bulgaars, Tsjechisch, Deens, Duits, Ests, Grieks, Engels, Frans, Iers, Italiaans, Lets, Litouws, Hongaars, Maltees, Nederlands, Pools, Portugees, Roemeens, Slowaaks, Sloveens, Fins of Zweeds].


Es wurde zur Kenntnis genommen, dass die irische Regierung sowohl intern als auch mit den übrigen Mitgliedstaaten intensive Beratungen führen werde, um ein gemeinsames weiteres Vorgehen vorzuschlagen.

Men heeft kennis genomen van het feit dat de Ierse regering actief overleg gaat plegen, zowel intern als met andere lidstaten, om een gemeenschappelijke weg vooruit voor te stellen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er nahm zur Kenntnis, dass die irische Regierung sowohl intern als auch mit den übrigen Mitgliedstaaten intensive Beratungen führen wird, um ein gemeinsames weiteres Vorgehen vorzuschlagen.

De Raad heeft kennis genomen van het feit dat de Ierse regering actief overleg gaat plegen, zowel intern als met andere lidstaten, teneinde een gezamenlijke weg vooruit te kunnen voorstellen.


Er nimmt zur Kenntnis, das Irland beabsichtigt, seine Nationale Erklärung seiner Ratifizierungsurkunde zum Vertrag von Nizza beizufügen, falls das irische Volk dem Vertrag von Nizza in einem Referendum zustimmt.

Hij neemt nota van het voornemen van Ierland om zijn nationale verklaring te hechten aan zijn akte van bekrachtiging van het Verdrag van Nice, indien het Ierse volk bij referendum besluit dit Verdrag te aanvaarden.


33. nimmt das Ergebnis des Referendums in Irland über den Entwurf des Vertrags von Nizza zur Kenntnis und fordert die irische Regierung auf, zu entscheiden, ob und, falls ja, wie sie die Frist für die Ratifizierung des Vertrags bis Ende 2002 einzuhalten gedenkt;

33. neemt kennis van de uitslag van het referendum in Ierland over het ontwerpverdrag van Nice en verzoekt de Ierse regering een besluit te nemen over de vraag of, en zo ja, hoe zij de termijn voor ratificatie van het Verdrag eind 2002 wil halen;


Der Rat nimmt zur Kenntnis, dass die irische Wirtschaft im Jahr 2000 weiter in raschem Tempo wächst und dass in der Fortschreibung 2000 ein reales BIP-Wachstum von 10,7 % erwartet wird.

De Raad stelt vast dat de Ierse economie in 2000 snel is blijven groeien met een verwachte reële stijging van het BBP met 10,7% volgens de bijwerking 2000.


Die Minister nahmen zur Kenntnis, dass sich die irische Regierung entschieden und nachdrücklich für die Europäische Union und die Ratifizierung des Vertrags von Nizza einsetzt.

De ministers namen er nota van dat de Ierse regering fundamenteel en krachtig gehecht is aan de Europese Unie en de bekrachtiging van het Verdrag van Nice.


Der Rat nahm die Fortschritte zur Kenntnis, die bei den Beratungen über den Vorschlag für eine Verordnung über amtliche Futter- und Lebensmittelkontrollen (Dok. 6090/03) erzielt wurden, und zwar insbesondere in der Frage der Gebühren und der Sanktionen; er nahm zur Kenntnis, dass der irische Vorsitz beabsichtigt, die Beratungen einschließlich über den Anwendungsbereich zügig fortzusetzen, damit dem Rat so bald wie möglich ein Gesamtkompromiss unterbreitet werden kann, in dem auch die für Februar 2004 erwartete Stellungnahme des Europ ...[+++]

De Raad nam nota van de vooruitgang die geboekt is met betrekking tot het voorstel voor een verordening inzake officiële controles van diervoeders en levensmiddelen (doc. 6090/03), met name betreffende de vergoedingen en de sancties, en nam akte van het voornemen van het Ierse voorzitterschap om de besprekingen ook over de werkingssfeer, actief voort te zetten, zulks ten einde de Raad zo spoedig mogelijk een algemeen compromis te kunnen voorleggen, waarin tevens rekening zal worden gehouden met het advies in eerste lezing van het Europees Parlement, dat in februari 2004 wordt verwacht.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kenntnis irische' ->

Date index: 2024-06-22
w