Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kennt weder geographische grenzen noch » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kernenergie kennt keine nationalen Grenzen, noch kennt sie die Grenzen Europas.

Nucleaire energie kent geen nationale grenzen, maar ook geen Europese grenzen.


Dieser Grundsatz kennt weder geographische Grenzen noch darf er je dem Diktat der Wirtschaft oder, schlimmer noch, dem des Geldes oder der Politik unterworfen werden.

Dit is een beginsel dat niet ophoudt bij bepaalde grenzen of gebieden, het mag niet ondergeschikt worden gemaakt aan de behoeften van de economie of, nog erger, van de financiën die de politiek in hun greep houden.


Diese Gewalt kennt keine Grenzen - weder geographische noch kulturelle oder soziale, weder im Hinblick auf Wohlstands- noch Bildungsniveau.

Dit geweld kent geen geografische, culturele, sociale of economische grenzen en hangt niet samen met het onderwijsniveau.


Es heißt, dass 40 % der Afghanen arbeitslos sind, mehr als die Hälfte von ihnen lebt in wirklich bitterster Armut, kennt weder ein Gesundheitswesen noch eine hinreichende Bildung.

Naar verluidt is 40 procent van de Afghanen werkloos, leeft meer dan de helft van hen in schrijnende armoede, verstoken van gezondheidszorg en zonder goed onderwijs.


Es heißt, dass 40 % der Afghanen arbeitslos sind, mehr als die Hälfte von ihnen lebt in wirklich bitterster Armut, kennt weder ein Gesundheitswesen noch eine hinreichende Bildung.

Naar verluidt is 40 procent van de Afghanen werkloos, leeft meer dan de helft van hen in schrijnende armoede, verstoken van gezondheidszorg en zonder goed onderwijs.


Der Generalanwalt weist in diesem Zusammenhang darauf hin, dass der Mitgliedstaat, der sich in dieser Situation eines strukturellen Mangels befindet, die finanziellen Belastungen einer massiven Gesundheitsmigration der Angehörigen seines Leistungssystems nicht tragen könnte, und betont, dass gerade eine der Grenzen des freien Dienstleistungsverkehrs im Sektor der Gesundheitsversorgung darin besteht, dass weder die Erbringung dieser Dienstl ...[+++]

De advocaat-generaal zet in dit verband uiteen dat de lidstaat die in een dergelijke situatie van structurele tekorten verkeert, niet het hoofd kan bieden aan de financiële lasten die verbonden zijn aan een massale emigratie om medische redenen van de patiënten die bij zijn ziektekostenstelsel zijn aangesloten. Hij benadrukt dat een van de beperkingen van de uitoefening van de vrije dienstverrichting op het gebied van medische diensten, er juist in bestaat dat het verlenen van die diensten en de inspanningen tot planning en rationalis ...[+++]


Diese Form von Gewalt kennt weder geografische Hindernisse noch Altersgrenzen bei den Opfern, weder Klassenunterschiede noch Unterschiede hinsichtlich der kulturellen oder familiären Tradition.

Deze vorm van geweld stopt niet bij de grenzen, beperkt zich niet tot bepaalde leeftijdsgroepen, en maakt evenmin onderscheid naar sociale klasse, culturele herkomst of gezin.


Der EWR basiert auf klaren Zielen, insbesondere einer besseren Koordinierung der Forschungspolitiken, der Beseitigung der Fragmentierung, die gegenwärtig Forscherteams und Infrastrukturen kennzeichnen, der Förderung von Mobilitätsmöglichkeiten und der Öffnung von Systemen, die derzeit weder in geographischer noch in thematischer Hinsicht koordiniert sind.

De Europese Onderzoekruimte is gebaseerd op welbepaalde doelstellingen, namelijk een betere coördinatie van het onderzoekbeleid, eliminatie van de fragmentering waardoor onderzoekteams en infrastructuur thans worden gekenmerkt, de stimulering van mobiliteitsprogramma's, en het openstellen van systemen welke thans zowel geografisch als thematisch ongecoördineerd zijn.


Diese massive Welle serbischer Flüchtlinge, die so rasch auf die Abwanderung bosnischer Zivilisten aus Srebrenica und Zepa folgt, erinnert jeden machtvoll daran, daß es für die Leiden der Bevölkerung, die keine Wahl hatte, sich in dem Krieg an vordester Front zu befinden, weder Grenzen noch ethnische Beiklänge gibt.

Deze vloedgolf van Servische vluchtelingen zo snel na de uittocht van Bosnische burgers uit Srebrenica en Zepa herinnert er op hardhandige wijze aan dat er grenzen noch etnische barrières zijn om mensen te vrijwaren voor lijden die om te beginnen nooit voor oorlog hebben gekozen.


Umweltprobleme machten weder an den oft künstlichen Grenzen halt, die die Mitgliedstaaten der Europäischen Union voneinander trennen, noch an natürlichen Grenzen wie Gebirgen und Ozeanen.

Milieuproblemen houden niet op aan de vaak kunstmatige grenzen van de Lid- Staten en evenmin aan natuurlijke grenzen zoals bergketens en oceanen.


w