Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ohne irgendeine nachteilige Anerkennung unsererseits

Traduction de «keineswegs um irgendein » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Bestimmungen des Vertrages oder irgendeiner bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm offensichtlich verkannt haben

de bepalingen van het verdrag of enige op de uitvoering daarvan betrekking hebbende rechtsregel klaarblijkelijk hebben miskend


Grundsatzkatalog für den Schutz aller irgendeiner Form von Haft oder Strafgefangenschaft unterworfenen Personen

Geheel van beginselen voor de bescherming van alle personen onder enige vorm van detentie of gevangenschap


ohne irgendeine nachteilige Anerkennung unsererseits

zonder enige nadelige erkenning(van onzentwege)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es wurde ebenfalls präzisiert: « Was die Erweiterung des Strafvollstreckungsgerichts von drei auf fünf Richter betrifft, unterstreicht die Ministerin, dass die beiden hinzugefügten Richter Korrektionalrichter sein werden, die Fachleute für die Strafzumessung sind. Es geht also keineswegs um irgendein Misstrauensvotum, sondern die Sachkenntnis der Strafvollstreckungsgerichte soll für die zu schwersten Strafen verurteilten Personen verstärkt werden. Es ist daher logisch, dass für diese Verurteilten die Einstimmigkeit erforderlich ist. Es trifft zwar zu, dass im ursprünglichen Entwurf vorgeschrieben war, dass einstimmige Stellungnahmen durc ...[+++]

Er is eveneens gepreciseerd : « Met betrekking tot de uitbreiding van de strafuitvoeringsrechtbank van drie tot vijf rechters, wijst de minister op het feit dat de twee rechters die worden toegevoegd correctionele rechters zijn die expert zijn in de straftoemeting. Het betreft dus geenszins een motie van wantrouwen maar wel nog meer expertise bij de strafuitvoeringsrechtbanken voor de zwaarst veroordeelden. Het is dan ook logisch dat er voor de zwaarst veroordeelden met unanimiteit wordt geoordeeld. In het aanvankelijke ontwerp werden inderdaad eensluidende adviezen voorgeschreven van het openbaar ministerie en de gevangenisdirecteur. Na ...[+++]


Diese Standards sind wichtig für die Wahrung des Grundsatzes der Nichtzurückweisung und sind keineswegs durch irgendein Rückübernahmeabkommen eingeschränkt, was ein äußerst wichtiger Punkt ist.

Deze normen zijn van vitaal belang voor de eerbiediging van het beginsel van non-refoulement en blijven in geen geval beperkt tot enige overnameovereenkomst, hetgeen een zeer belangrijk punt is.


Diese Standards sind wichtig für die Wahrung des Grundsatzes der Nichtzurückweisung und sind keineswegs durch irgendein Rückübernahmeabkommen eingeschränkt, was ein äußerst wichtiger Punkt ist.

Deze normen zijn van vitaal belang voor de eerbiediging van het beginsel van non-refoulement en blijven in geen geval beperkt tot enige overnameovereenkomst, hetgeen een zeer belangrijk punt is.


In der Türkei ist es keineswegs eine einfache Angelegenheit, eine andere ethnische Zugehörigkeit als die türkische anzugeben, ob es sich um die kurdische, die tscherkessische oder irgendeine andere der Nationalitäten handelt, die seit vielen Jahren eindeutig in der Türkei existiert haben, deren Anerkennung im realen Leben aber, einschließlich der Förderung ethnischer Rechte, noch eine lange Zeit in Anspruch nehmen wird.

De erkenning van andere etnische groeperingen is voorwaar geen eenvoudige zaak in Turkije, of het nu om de Koerden gaat, de Tsjerkessen of andere volkeren. Die leven uiteraard al sinds jaar en dag in Turkije, maar hebben nog een lange weg te gaan ten aanzien van de erkenning van hun etnische rechten in de dagelijkse praktijk.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wie bereits erwähnt, ist das Strafverfahren (sogar in seiner erzieherischen Ausprägung) im besten Falle unangemessen und schlimmstenfalls keineswegs dazu geeignet, irgendeine soziale Wiedereingliederung oder eine normale Rehabilitation des jugendlichen Delinquenten in das soziale Gefüge von Familie, Schule oder das sonstige Umfeld zu gewährleisten, dessen Ablehnung der Jugendliche durch sein Verhalten zum Ausdruck gebracht hat.

Zoals reeds werd vermeld, is de strafprocedure (zelfs in haar pedagogische vorm) in het beste geval ontoereikend, terwijl ze in het slechtste geval ongeschikt wordt geacht voor de herintegratie en de normale heropname van de jeugddelinquent in het sociale weefsel van gezin, school of omgeving, dat de minderjarige door zijn gedrag precies wou verwerpen.


Die klagenden Parteien führen an, die angefochtene Bestimmung würde, indem sie das Kind zwinge, sich in einem föderalen Aufnahmezentrum aufzuhalten, ohne dass irgendeine Massnahme ergriffen werde, um seine Eltern dort aufzunehmen, das Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens verletzen und die positiven Verpflichtungen des Staates in schwerwiegender Weise missachten durch die Einführung von Massnahmen, die keineswegs die Familien schützen würden, sondern im Gegenteil zur Folge hätten, sie zu zerbrechen.

De verzoekende partijen voeren aan dat de aangevochten bepaling, door het kind te verplichten in een federaal opvangcentrum te verblijven zonder dat enige maatregel wordt genomen om zijn ouders daar op te vangen, inbreuk zou plegen op het recht op eerbiediging van het privé-leven en het gezinsleven en de positieve verplichtingen van de Staat ernstig in het gedrang zou brengen door de invoering van maatregelen die de gezinnen geenszins zouden beschermen vermits die bepaling, integendeel, tot gevolg zou hebben dat gezinnen uit elkaar worden gerukt.


Somit sind wir keineswegs verpflichtet, diese Vereinbarung zu unterzeichnen oder irgendein Paket der Finanziellen Vorausschau anzunehmen, solange die Verfassung mit den vom Konvent beschlossenen Bestimmungen nicht in Kraft ist.

Zolang de grondwet die door de Conventie is opgesteld niet in werking treedt, hoeven wij dit akkoord dus niet te ondertekenen en hoeven wij geen pakket van financiële vooruitzichten goed te keuren.


Was die Genehmigung des Umstrukturierungsplans durch die belgische Regierung anbelangt, sind die belgischen Behörden der Auffassung, dass diese Bedingung des Rahmenvertrags keineswegs darauf hindeute, dass die belgischen Behörden in irgendeiner Weise als für die Beurteilung des Inhalts des Umstrukturierungsplans zuständig anzusehen seien, sondern eher auf den Wunsch der SNCB zurückzuführen war, dass der Umstrukturierungsplan sowie der Rahmenvertrag der Kommission übermittelt werde.

Wat de goedkeuring van het herstructureringsplan door de Belgische staat betreft, zijn de Belgische autoriteiten van mening dat deze bepaling in de kaderovereenkomst in generlei wijze ertoe strekte de Belgische autoriteiten bevoegdheid te verlenen om de inhoud van het herstructureringsplan te beoordelen, maar alleen werd ingegeven door het verlangen van de NMBS dat het herstructureringsplan, zoals de kaderovereenkomst, aan de Commissie werd meegedeeld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'keineswegs um irgendein' ->

Date index: 2021-05-06
w