Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
An keinerlei Weisung gebunden sein
Befristete Schuldforderung
Bewertung von Wertpapieren des Finanzmarkts
Forderung
Gläubiger
Keinerlei Beschränkungen bei Reisen
Liquide Schuldforderung
Reisefreiheit
Schuldforderung
Werden
Wertpapierrisiko
«

Traduction de «keinerlei schuldforderung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Forderung | Schuldforderung

schuldvordering | vordering


Schuldforderung [ Bewertung von Wertpapieren des Finanzmarkts | Forderung | Gläubiger | Wertpapierrisiko ]

schuldvordering [ schuldeiser ]


keinerlei Beschränkungen bei Reisen | Reisefreiheit

beweginsvrijheid


an keinerlei Weisung gebunden sein

aan geen enkele aanwijzing gebonden zijn






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« [.] Im Falle der Rückzahlung von Amts wegen von an die Staatskasse überwiesenen Steuern [werden] nach Ablauf der Beschwerde- und Klagefristen keine Steuerüberzahlungszinsen für die rückerstatteten Beträge gewährt, da der Steuerpflichtige in diesem Fall seine Rechte auf Beschwerde oder Klage hat verfallen lassen und somit zu keinerlei Schuldforderung mehr berechtigt ist. » (Parl. Dok. , Kammer, 1952-1953, Nr. 277, S. 10)

« [.] In geval van terugbetaling van ambtswege, buiten de termijnen van reclamatie of beroep, van in de Schatkist gestorte belastingen, [zullen] geen moratoire interesten toegekend worden op de terugbetaalde bedragen, vermits de belastingplichtige in dit geval zijn rechten op bezwaar of beroep heeft laten vervallen en dus generlei schuldvordering meer heeft» (Parl. St. , Kamer, 1952-1953, nr. 277, p. 10)


5) soweit er einen Behandlungsunterschied zugunsten der Verwaltung einführt, die Gläubiger des das Recht auf Rückerstattung besitzenden Steuerpflichtigen ist, und der Gläubiger derselben Person, auf die sich Artikel 1628 Absatz 2 des Gerichtsgesetzbuches bezieht, wobei die Verwaltung im vorliegenden Fall keinerlei Schuldforderung geltend zu machen braucht, da die Vermutung einer Schuldforderung genügt;

5) in zoverre het een verschil in behandeling invoert ten gunste van de administratie die schuldeiser is van de belastingplichtige die houder is van het recht op teruggaaf en de schuldeisers van diezelfde persoon, genoemd in artikel 1628, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, met de omstandigheid dat de administratie te dezen geen gewag dient te maken van welke schuldvordering ook, vermits het vermoeden dat een schuldvordering bestaat toereikend is;


5) soweit er einen Behandlungsunterschied zugunsten der Verwaltung einführt, die Gläubiger des das Recht auf Rückerstattung besitzenden Steuerpflichtigen ist, und der Gläubiger derselben Person, auf die sich Artikel 1628 Absatz 2 des Gerichtsgesetzbuches bezieht, wobei die Verwaltung im vorliegenden Fall keinerlei Schuldforderung geltend zu machen braucht, da die Vermutung einer Schuldforderung genügt;

5) in zoverre het een verschil in behandeling invoert ten gunste van de administratie die schuldeiser is van de belastingplichtige die houder is van het recht op teruggaaf en de schuldeisers van diezelfde persoon, genoemd in artikel 1628, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, met de omstandigheid dat de administratie te dezen geen gewag dient te maken van welke schuldvordering ook, vermits het vermoeden dat een schuldvordering bestaat toereikend is;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'keinerlei schuldforderung' ->

Date index: 2024-11-22
w