Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «keinerlei möglichkeiten haben » (Allemand → Néerlandais) :

Bereits im Rahmen der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation versuchten die USA in dem Zeitraum zwischen 2005 und 2007 neue Bestimmungen für das „Erleichterungs-Übereinkommen“ und den „Internationalen Code für die Gefahrenabwehr auf Schiffen und in Hafenanlagen“ zu befürworten, um den Betreibern von Schiffen und Hafenanlagen neue Sicherheitsaufgaben für den Fall aufzuerlegen, dass diese Containergut aus der Binnenlieferkette befördern, während diese Betreiber keinerlei Möglichkeiten haben zu kontrollieren, was in dieser Lieferkette vor sich geht.

Reeds in de periode van 2005 tot 2007 probeerden de VS in het kader van de Internationale Maritieme Organisatie nieuwe bepalingen in de facilitatie-overeenkomst en de internationale code betreffende de veiligheid van scheeps- en havenfaciliteiten te ondersteunen. Zo wilden ze operatoren van scheeps- en havenfaciliteiten nieuwe verantwoordelijkheden op het gebied van veiligheid opleggen bij de invoer van containercargo uit de binnenlandse bevoorradingsketen, terwijl het voor die operatoren niet mogelijk is te controleren wat in die keten gebeurt.


Bereits im Rahmen der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation versuchten die USA in dem Zeitraum zwischen 2005 und 2007 neue Bestimmungen für das „Erleichterungs-Übereinkommen“ und den „Internationalen Code für die Gefahrenabwehr auf Schiffen und in Hafenanlagen“ zu befürworten, um den Betreibern von Schiffen und Hafenanlagen neue Sicherheitsaufgaben für den Fall aufzuerlegen, dass diese Containergut aus der Binnenlieferkette befördern, während diese Betreiber keinerlei Möglichkeiten haben zu kontrollieren, was in dieser Lieferkette vor sich geht.

Reeds in de periode van 2005 tot 2007 probeerden de VS in het kader van de Internationale Maritieme Organisatie nieuwe bepalingen in de facilitatie-overeenkomst en de internationale code betreffende de veiligheid van scheeps- en havenfaciliteiten te ondersteunen. Zo wilden ze operatoren van scheeps- en havenfaciliteiten nieuwe verantwoordelijkheden op het gebied van veiligheid opleggen bij de invoer van containercargo uit de binnenlandse bevoorradingsketen, terwijl het voor die operatoren niet mogelijk is te controleren wat in die keten gebeurt.


8. betont die Feststellung der Studie, dass die Regelungen für Vermittler, die die Sportverbände festgelegt haben, vor allem darauf gerichtet sind, den Zugang zum Beruf zu kontrollieren und seine Ausübung zu regeln, dass diese Gremien jedoch über nur begrenzte Kontroll- und Sanktionsbefugnisse verfügen, da sie keinerlei Möglichkeiten der Kontrolle oder der Ergreifung direkter Maßnahmen gegenüber Vermittlern haben, die bei ihnen nicht registriert sind, und auch nicht berechtigt sind, zivil- oder strafrechtliche Sanktionen zu verhängen; ...[+++]

8. onderstreept de conclusie in de studie dat de door sportbonden ingestelde regulering van makelaars er in wezen op is gericht de toegang tot en de uitoefening van het beroep te regelen, maar dat deze organen slechts over beperkte toezichthoudende en sanctiebevoegdheden beschikken, omdat zij geen middelen hebben om niet bij hen geregistreerde spelersmakelaars te controleren of rechtstreeks tegen hen op te treden; evenmin hebben zij het recht civiel- of strafrechtelijke sancties op te leggen;


8. betont die Feststellung der Studie, dass die Regelungen für Vermittler, die die Sportverbände festgelegt haben, vor allem darauf gerichtet sind, den Zugang zum Beruf zu kontrollieren und seine Ausübung zu regeln, dass diese Gremien jedoch über nur begrenzte Kontroll- und Sanktionsbefugnisse verfügen, da sie keinerlei Möglichkeiten der Kontrolle oder der Ergreifung direkter Maßnahmen gegenüber Vermittlern haben, die bei ihnen nicht registriert sind, und auch nicht berechtigt sind, zivil- oder strafrechtliche Sanktionen zu verhängen; ...[+++]

8. onderstreept de conclusie in de studie dat de door sportbonden ingestelde regulering van makelaars er in wezen op is gericht de toegang tot en de uitoefening van het beroep te regelen, maar dat deze organen slechts over beperkte toezichthoudende en sanctiebevoegdheden beschikken, omdat zij geen middelen hebben om niet bij hen geregistreerde spelersmakelaars te controleren of rechtstreeks tegen hen op te treden; evenmin hebben zij het recht civiel- of strafrechtelijke sancties op te leggen;


Desgleichen sollte ein Mitgliedstaat keinerlei Begünstigungen für Dienstleistungserbringer vorsehen, die eine besondere Bindung zur nationalen oder regionalen Wirtschaft und Gesellschaft haben; er sollte ferner die Freiheit des Dienstleistungserbringers, Rechte und Güter zu erwerben, zu nutzen oder zu übertragen, sowie seinen Zugang zu verschiedenen Formen von Finanzierungen oder Geschäftsräumen nicht aufgrund des Niederlassungsortes beschränken, soweit diese Möglichkeiten ...[+++]

Ook mag een lidstaat dienstverrichters met een bijzondere nationale of lokale sociaal-economische band geen voordeel kunnen toekennen, noch dienstverrichters uit hoofde van hun vestigingsplaats beperkingen kunnen opleggen wat betreft hun vrijheid om rechten en goederen te verwerven, te gebruiken of te vervreemden, of om gebruik te maken van de verschillende vormen van krediet of huisvesting, voorzover deze keuzemogelijkheden de toegang tot of de daadwerkelijke uitoefening van zijn activiteit dienen.


O. in Erwägung der großen Zahl älterer Menschen, die keinerlei Möglichkeiten haben, ein aktives gesellschaftliches Leben zu führen, und voll von ihren Familien abhängig sind, aber auch in Erwägung der Folgen einer solchen Situation für die betroffenen Familienangehörigen,

O. overwegende dat zeer vele bejaarden zonder enige mogelijkheid van een actief maatschappelijk leven volledig afhankelijk zijn van hun familie, en gezien de gevolgen van deze omstandigheid voor hun familieleden,


Desgleichen sollte ein Mitgliedstaat keinerlei Begünstigungen für Dienstleistungserbringer vorsehen, die eine besondere Bindung zur nationalen oder regionalen Wirtschaft und Gesellschaft haben; er sollte ferner die Freiheit des Dienstleistungserbringers, Rechte und Güter zu erwerben, zu nutzen oder zu übertragen, sowie seinen Zugang zu verschiedenen Formen von Finanzierungen oder Geschäftsräumen nicht aufgrund des Niederlassungsortes beschränken, soweit diese Möglichkeiten ...[+++]

Ook mag een lidstaat dienstverrichters met een bijzondere nationale of lokale sociaal-economische band geen voordeel kunnen toekennen, noch dienstverrichters uit hoofde van hun vestigingsplaats beperkingen kunnen opleggen wat betreft hun vrijheid om rechten en goederen te verwerven, te gebruiken of te vervreemden, of om gebruik te maken van de verschillende vormen van krediet of huisvesting, voorzover deze keuzemogelijkheden de toegang tot of de daadwerkelijke uitoefening van zijn activiteit dienen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'keinerlei möglichkeiten haben' ->

Date index: 2023-04-20
w