Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «keinerlei beihilfe erhalten würden » (Allemand → Néerlandais) :

Aus den in B.6.2 angeführten Vorarbeiten geht hervor, dass der Gesetzgeber dadurch, dass er in Artikel 7 § 3 des Gesetzes vom 27. Februar 1987 die Verwandten oder Verschwägerten ersten, zweiten oder dritten Grades von dem Begriff « Haushalt » ausschloss, die Solidarität in der Familie fördern wollte und vermeiden wollte, dass Personen mit Behinderung, die mit einem Verwandten oder Verschwägerten ersten, zweiten oder dritten Grades zusammenwohnen, keinerlei Beihilfe erhalten würden wegen der Tatsache, dass das Familienmitglied über Einkünfte verfügen würde.

Uit de in B.6.2 vermelde parlementaire voorbereiding blijkt dat de wetgever, door in artikel 7, § 3, van de wet van 27 februari 1987 de bloed- of aanverwanten in de eerste, tweede of derde graad uit te sluiten van het begrip « huishouden », de familiale solidariteit heeft willen aanmoedigen en beoogt te vermijden dat personen met een handicap die samenwonen met een bloed- of een aanverwant in de eerste, tweede of derde graad geen enkele tegemoetkoming zouden genieten vanwege het feit dat het familielid over inkomsten zou beschikken.


Die klagenden Parteien führen an, dass durch die Wirkung der angefochtenen Bestimmungen ältere Personen während zwei zusätzlichen Jahren ein Eingliederungseinkommen erhalten würden, obwohl sie in den Vorteil der Einkommensgarantie gelangen könnten, was einen erheblichen Rückschritt darstelle, der auf keinerlei Gründe des Allgemeininteresses beruhe.

De verzoekende partijen voeren aan dat ouderen, als gevolg van de bestreden bepalingen, gedurende twee extra jaren een leefloon zullen ontvangen alvorens de inkomensgarantie voor ouderen te kunnen ontvangen, hetgeen een aanzienlijke vermindering zou inhouden die op geen enkele reden van algemeen belang berust.


« In den Fällen 1 und 2 [ gemeint sind Anlagen mit Startdatum vor dem 1. Januar 2013, die nicht für eine Mindestbeihilfegarantie berücksichtigt wurden, und Anlagen mit Startdatum vor dem 1. Januar 2013, die wohl für eine Mindestbeihilfegarantie berücksichtigt wurden ] kann ein Betreiber eine Verlängerung der Beihilfe für den Zeitraum beantragen, den er benötigt, um die Anzahl Zertifikate zu erhalten, die gemäß der Berechung des unrentablen Anteils (UA-Berechnung) notwend ...[+++]

« In geval 1 en 2 [ bedoeld worden de installaties met startdatum voor 1 januari 2013 die niet in aanmerking zijn gekomen voor een minimumsteungarantie en de installaties met startdatum vóór 1 januari 2013 die wel in aanmerking zijn gekomen voor een minimumsteungarantie ] kan een exploitant een verlenging van de steun aanvragen voor de periode die hij nodig heeft om het aantal certificaten te verkrijgen dat volgens de onrendabeletopberekening (OT-berekening) noodzakelijk is om de rendabiliteit te bereiken die in de berekening is vooropgesteld.


Im ersten Teil des Klagegrunds führt die klagende Partei an, dass das in Artikel 7.1.1 § 1 Absatz 4 des Energiedekrets verwendete Kriterium der Abschreibungsdauer der Anlage dazu führe, dass identische oder vergleichbare Anlagen unterschiedlich behandelt würden hinsichtlich der Möglichkeit, eine Verlängerung der Beihilfe zu erhalten je nach der Abschreibungsdauer, für die man sich in der Vergangenheit entschieden habe.

In het eerste onderdeel van het middel voert de verzoekende partij aan dat het in artikel 7.1.1, § 1, vierde lid, van het Energiedecreet gebruikte criterium van de afschrijvingstermijn van de installatie ertoe leidt dat identieke of vergelijkbare installaties verschillend worden behandeld op het vlak van de mogelijkheid tot het verkrijgen van een verlenging van de steun, naar gelang van de afschrijvingsperiode waartoe in het verleden werd beslist.


Der Mitgliedstaat gewährt die Beihilfe erst, nachdem er eine Erklärung des Unternehmens, das die Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse erbringt, in schriftlicher oder elektronischer Form erhalten hat, in der dieses alle anderen De-minimis-Beihilfen angibt, die ihm nach dieser Verordnung oder nach anderen De-minimis-Verordnungen in den beiden vorangegangenen Steuerjahren sowie im laufenden Steuerjahr gewährt wurden.

Alvorens de steun toe te kennen, dient het EU-land een schriftelijke of elektronische verklaring van de betrokken onderneming te bekomen over enige andere de-minimissteun die zij in de twee voorgaande belastingjaren en het lopende belastingjaar heeft ontvangen uit hoofde van deze verordening of andere de-minimisverordeningen.


Die Beihilfe der Union können nur diejenigen an dem Netzwerk beteiligten Behörden oder anderen Stellen erhalten, die von den teilnehmenden Mitgliedstaaten als Begünstigte benannt wurden.

Alleen de door de deelnemende lidstaten als begunstigden aangewezen autoriteiten of instanties in het netwerk komen in aanmerking voor uniale steun.


Nach unserer Auffassung muss jede öffentliche Beihilfe für Unternehmen an die Bedingung geknüpft sein, dass sich diese Unternehmen langfristig für regionale Entwicklung und Beschäftigung engagieren, und sie dürfen keinerlei Unterstützung erhalten, die zur Förderung von Verlagerungen genutzt werden kann.

Wij zijn van mening dat elke subsidie en elke vorm van overheidssteun voor ondernemingen afhankelijk moet worden gemaakt van langetermijnverplichtingen van die ondernemingen met betrekking tot regionale ontwikkeling en arbeidsplaatsen, en dat geen enkele steun mag worden verleend die kan worden misbruikt voor de bevordering van bedrijfsverplaatsingen.


Frankreich listet darüber hinaus die Unternehmen auf, die durch die in Artikel 4 Absatz 1 genannten Beihilfen begünstigt wurden, und gibt die genauen Beträge an, die die einzelnen Unternehmen als Beihilfe erhalten haben.

Frankrijk stelt ook een lijst van ondernemingen die de in artikel 4, lid 1, bedoelde steun hebben genoten, op en vermeldt de steunbedragen die elk van deze ondernemingen heeft ontvangen.


(6) Kleine Unternehmen, die von Anteilseignern solcher Unternehmen kontrolliert werden, die in den vorangegangenen 12 Monaten stillgelegt wurden, können keine Beihilfe nach diesem Artikel erhalten, wenn die betreffenden Unternehmen in demselben Markt oder in benachbarten Märkten tätig sind.

6. Kleine ondernemingen die onder de zeggenschap staan van aandeelhouders van ondernemingen die de afgelopen twaalf maanden zijn gesloten, kunnen op grond van dit artikel geen steun ontvangen wanneer de betrokken ondernemingen op dezelfde relevante markt of op aangrenzende markten actief zijn.


Wie die Kommission in ihrer Entscheidung von 2001 festgestellt hat, hat die SNCM im Zeitraum 1991—2001 auf der Grundlage des genannten Rechtsrahmens eine jährliche pauschale Beihilfe erhalten, deren Höhe für fünf Jahre festgelegt wurde und jährlich in Abhängigkeit von der Entwicklung des Bruttoinlandsprodukts ohne Leistungen des Staates sowie nach den Informationen und Daten der Betriebsbuchführung, die von der SNCM vorgelegt wurden, angepasst wurde.

Zoals de Commissie in haar beschikking van 2001 heeft vastgesteld, heeft de SNCM over de periode 1991-2001 op basis van het bovengenoemde wettelijk kader een jaarlijkse forfaitaire subsidie ontvangen, waarvan het bedrag voor vijf jaar werd vastgesteld en welk bedrag elk jaar werd herzien op basis van de ontwikkeling van het bruto binnenlands product tegen marktprijzen, alsmede de door de SNCM aangedragen informatie en de kostprijsadministratie met betrekking tot de overeenkomst.


w