Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
«

Traduction de «keiner weise als vertraulich einzustufen sind » (Allemand → Néerlandais) :

16. fordert Eurocontrol auf, nach dem Beispiel der American Federal Aviation Authority anzuerkennen, dass Daten zu Flugstrecken in keiner Weise als vertraulich einzustufen sind, und solche Daten freizugeben, soweit sie für wirksame Ermittlungen notwendig sind;

16. vraagt Eurocontrol net als de American Federal Aviation Authority te erkennen dat gegevens over vluchtroutes in geen geval als vertrouwelijk dienen te worden beschouwd en dergelijke gegevens vrij te geven aangezien ze noodzakelijk zijn om tot effectieve onderzoeken te komen;


15. fordert Eurocontrol auf, nach dem Beispiel der American Federal Aviation Authority anzuerkennen, dass Daten zu Flugstrecken in keiner Weise als vertraulich einzustufen sind, und solche Daten freizugeben, soweit sie für wirksame Ermittlungen notwendig sind;

15. vraagt Eurocontrol net als de American Federal Aviation Authority te erkennen dat gegevens over vluchtroutes in geen geval als vertrouwelijk dienen te worden beschouwd, en dergelijke gegevens die noodzakelijk zijn om doeltreffend onderzoek te kunnen verrichten, vrij te geven;


Die ' Notwendigkeit ' der Maßnahmen ist somit Voraussetzung der den Mitgliedstaaten von Art. 13 Abs. 1 eingeräumten Wahlmöglichkeit und bedeutet in keiner Weise, dass diese verpflichtet sind, die fraglichen Ausnahmen in all den Fällen zu erlassen, in denen diese Voraussetzung erfüllt ist.

De voorwaarde dat de maatregelen ' noodzakelijk ' moeten zijn, beperkt aldus de krachtens artikel 13, lid 1, aan de lidstaten toegekende mogelijkheid, en betekent geenszins dat deze lidstaten verplicht zijn om in alle gevallen waarin aan deze voorwaarde is voldaan, in de betrokken uitzonderingen te voorzien.


37. Folglich ist festzustellen, dass Art. 13 Abs. 1 der Richtlinie 95/46 den Mitgliedstaaten die Möglichkeit eröffnet, eine oder mehrere der in dieser Bestimmung aufgezählten Ausnahmen vorzusehen, dass die Mitgliedstaaten dazu aber in keiner Weise gezwungen sind.

37. Bijgevolg moet worden vastgesteld dat op grond van artikel 13, lid 1, van richtlijn 95/46 de lidstaten kunnen voorzien in een of meer van de in die bepaling vermelde uitzonderingen, maar dat zij hiertoe geenszins verplicht zijn.


Die angefochtene Bestimmung verletzt keine bereits unwiderruflich festgelegten Rechte, da sie die Grünstromzertifikate, die vor dem Inkrafttreten des Dekrets vom 13. Juli 2012 gewährt worden sind, in keiner Weise beeinträchtigt.

De bestreden bepaling doet geen afbreuk aan reeds onherroepelijk vastgestelde rechten, vermits zij de groenestroomcertificaten die vóór de inwerkingtreding van het decreet van 13 juli 2012 waren toegekend, op geen enkele wijze aantast.


(e) Festlegung – und zwar unter umfassender Beachtung der Grundsätze der Demokratie und der Rechtstaatlichkeit – der allgemeinen Prinzipien und Beschränkungen aus Gründen des öffentlichen oder privaten Interesses, die den Zugang zu den Dokumenten einschränken, die als „streng geheim“, „geheim“ oder „vertraulich“ einzustufen sind, um grundlegende Interessen der EU (insbesondere in den Bereichen öffentliche Sicherheit, Verteidigung und militärische Belange) zu schützen,

(e) volledig in overeenstemming met de beginselen van democratie en de rechtsstaat de algemene grondregels en restricties om reden van openbaar of particulier belang vast te stellen die de toegang beperken tot documenten die bij uitzondering worden geclassificeerd als "Zeer geheim", "Geheim" of "Vertrouwelijk", ter bescherming van de wezenlijke belangen van de EU (met name op het gebied van openbare veiligheid, defensie en militaire aangelegenheden);


(e) Festlegung – und zwar einzig in Ausnahmefällen und unter umfassender Beachtung der Grundsätze der Demokratie und der Rechtstaatlichkeit – der allgemeinen Prinzipien und Beschränkungen aus Gründen des öffentlichen oder privaten Interesses, die den Zugang zu den Dokumenten einschränken, die als „streng geheim“, „geheim“ oder „vertraulich“ einzustufen sind, um grundlegende Interessen der EU sowie die Privatsphäre und Integrität des Einzelnen zu schützen,

(e) bij wijze van hoge uitzondering en volledig in overeenstemming met de beginselen van democratie en de rechtsstaat de algemene beginselen en beperkingen om reden van openbaar of particulier belang vast te stellen die de toegang beperken tot documenten die worden geclassificeerd als "Zeer geheim", "Geheim" of "Vertrouwelijk" ten einde de belangen van de EU en de privacy en integriteit van individuele personen te beschermen;


b) in keiner Weise mit Organisationen verbunden sind, die andere Interessen vertreten als diejenigen der Militärpersonen oder ehemaligen Militärpersonen oder ihrer Anspruchsberechtigten, mit Ausnahme der Gewerkschaftsorganisationen der belgischen Polizeidienste sowie der öffentlichen Hilfs- und Sicherheitsdienste und der internationalen Vereinigungen von Gewerkschaftsorganisationen, die die Interessen der ausländischen Militärpersonen oder ehemaligen Militärpersonen vertreten; die Organisationen, mit denen eine Verbindung besteht, dürfen durch ihre Satzu ...[+++]

b) op geen enkele wijze verbonden zijn met organisaties die andere belangen verdedigen dan die van de militairen of gewezen militairen, of van hun rechthebbenden, met uitzondering van de vakorganisaties van de Belgische politiediensten en van de openbare hulp- en veiligheidsdiensten en van de internationale verenigingen van vakorganisaties die de belangen verdedigen van de buitenlandse militairen of gewezen militairen; de organisaties waarmee een band bestaat mogen door hun statuten, handelingen of programma geen inbreuk plegen op de principes van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijhed ...[+++]


3. In den in Absatz 2 genannten Ausnahmefällen weist das betreffende Kreditinstitut bei der Offenlegung der restlichen Informationen darauf hin, dass die betreffenden Bestandteile nicht veröffentlicht wurden, begründet dies und veröffentlicht allgemeinere Angaben zu den geforderten Informationsbestandteilen, wenn diese in Anbetracht der in Anhang XII Teil 1 Nummern 2 und 3 genannten Kriterien nicht als geheim oder vertraulich einzustufen ...[+++]

3. In de in lid 2 genoemde uitzonderingsgevallen geeft de desbetreffende kredietinstelling in haar informatie aan dat bepaalde onderdelen ontbreken en waarom deze ontbreken; wel publiceert zij meer algemene informatie over het desbetreffende onderdeel, tenzij deze, gelet op de in bijlage XII, deel 1, nummers 2 en 3 genoemde criteria, als eigendom of vertrouwelijk moet worden geklasseerd.


« [.] die Gleichheit herstellen wollen zwischen den Beamten der Verwaltungsbehörden und denjenigen der gesetzgebenden Versammlungen oder ihrer Organe; [.] diejenigen, die nicht die Eigenschaft eines Beamten einer Verwaltungsbehörde haben und von einem Einstellungsverfahren ausgeschlossen werden, das sie in die Lage versetzen würde, diese Eigenschaft zu erwerben, können beim Staatsrat Klage einreichen; [.] eine ungünstigere Behandlung von Kandidaten, die nicht Personalmitglied einer gesetzgebenden Versammlung sind, die aber, nachdem sie auf ordnungsgemässe Weise ihren Wun ...[+++]

« [.] de gelijkheid willen herstellen tussen de ambtenaren van de administratieve overheden en die van de wetgevende vergaderingen of van hun organen; overwegende dat diegenen die niet de hoedanigheid van ambtenaar van een administratieve overheid hebben en die uitgesloten worden van een aanwervingsprocedure die hen in staat zou stellen die hoedanigheid te verkrijgen, beroep kunnen instellen bij de Raad van State; dat een minder gunstige behandeling van kandidaten die geen personeelslid zijn van een wetgevende vergadering maar die, ...[+++]


w