Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «keinen zweck hätte » (Allemand → Néerlandais) :

In den Vorarbeiten wurde der Zweck dieser Bestimmung wie folgt verdeutlicht: « Inspiriert durch den Entscheid Danthony, der im Dezember 2011 durch die Generalversammlung des Staatsrates von Frankreich verkündet wurde, wird im Gesetzesvorschlag die Notwendigkeit eines Interesses am Klagegrund wiederholt. Es gilt zu vermeiden, dass die Nichtigerklärung aufgrund einer Unregelmäßigkeit ausgesprochen werden könnte, während diese keine praktischen Folgen für die Situation des Klägers gehabt hätte. [...] Mit dieser neuen Bestimmung wird bezw ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding werd de strekking van die bepaling als volgt verduidelijkt : « Geïnspireerd op het arrest Danthony uitgesproken in december 2011 door de algemene vergadering van de Raad van State van Frankrijk, herhaalt het wetsvoorstel de noodzaak van een belang bij het middel. Het gaat er om te voorkomen dat de nietigverklaring zou kunnen worden uitgesproken op grond van een onregelmatigheid terwijl deze geen praktische gevolgen zou hebben gehad voor de situatie van de verzoeker. [...] Deze nieuwe bepaling beoogt de noodzaak in herinnering te brengen van een belang bij het middel en aldus te vermijden dat de nietigver ...[+++]


Drittens habe das Gericht in den Rn. 74 bis 80 des angefochtenen Urteils gegen Art. 107 Abs. 1 AEUV verstoßen, als es festgestellt habe, dass einerseits die Praxis des Gratiseintritts den Vorteil der fraglichen Maßnahme nicht verstärken könne, da diese keinen Vorteil gewährt habe, und andererseits die Kommission, um mit ihrem Vorbringen durchzudringen, hätte nachweisen müssen, dass die Zahl der gewährten Gratiseintritte im Verhältnis zum Zweck der griec ...[+++]

In de derde plaats heeft het Gerecht in de punten 74 tot en met 80 van het bestreden arrest artikel 107, lid 1, VWEU geschonden door te oordelen, enerzijds, dat de gratis toegang het voordeel van de litigieuze maatregel niet kon versterken omdat deze maatregel immers geen voordeel opleverde, en anderzijds, dat de Commissie ter onderbouwing van dat argument had moeten aantonen dat het aantal gratis toegelaten bezoekers in de praktijk buitensporig hoog was in verhouding tot de doelstellingen van de Griekse wettelijke regeling die deze praktijk mogelijk maakte, waardoor de voorwaarden van de nationale wettelijke regeling in kwestie werden g ...[+++]


– (FR) Herr Präsident! Mein Engagement, wenn es um Syrien geht, ist allgemein bekannt. Ich war stets der Auffassung, dass eine Isolierung dieses Landes auf internationaler Ebene keinen Zweck hätte und den Friedensprozess in der Region nicht voranbringen würde, und deshalb befürworte ich den Plan eines Assoziationsabkommens, der seit der Ermordung von Rafik Hariri auf Eis liegt.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, iedereen kent mijn inzet voor het Syrische dossier. Ik heb altijd gesteld dat het isolement van dat land niets goeds op internationaal niveau zal teweegbrengen en de vrede in de regio niet dichterbij zal brengen. Ik heb me dus toegelegd op het dossier over de associatieovereenkomst, dat sinds de moord op Rafiq Hariri is bevroren.


Bei Erlass der angefochten Entscheidung hatte die Kommission aber keinen Grund für die Befürchtung, dass diese Ausstattung – die im Übrigen weit unter den auszugleichenden geschätzten Zusatzkosten lag – für andere Zwecke als die Finanzierung der Gemeinwohldienstleistung der Rundfunk- und Fernsehausstrahlung verwendet werde.

Bij de vaststelling van de bestreden beschikking had de Commissie echter geen enkele reden ervoor te vrezen dat deze injectie – die overigens veel lager is dan het geschatte bedrag van de te compenseren aanvullende nettokosten – gebruikt zou worden voor andere doeleinden dan de financiering van de publieke omroep.


75. erinnert an Ziffer 93 seiner Entschließung vom 24. April 2007 zur Entlastung der Kommission für 2005 in es darauf hingewiesen hat, dass die FISIM für die Zwecke der BNE-Eigenmittel der Gemeinschaft in den künftig geltenden Eigenmittelbeschluss automatisch einbezogen wird, da die Kommission in ihrem Vorschlag für einen Beschluss des Rates (KOM(2006)0099) in dieser Hinsicht keinen einschränkenden Vorbehalt eingefügt hatte;

75. vestigt de aandacht op punt 93 van zijn resolutie van 24 april 2007 over de aan de Commissie te verlenen kwijting over 2005, waarin het erop wijst dat indirect gemeten diensten van financiële intermediairs (IGDFI) in verband met de eigen BNI-middelen automatisch in het besluit betreffende de eigen middelen zullen worden opgenomen, aangezien de Commissie in haar voorstel voor een besluit van de Raad betreffende het stelsel van eigen middelen van de Europese Gemeenschappen (COM(2006)0099) ter zake geen beperkend voorbehoud heeft gemaakt;


Die Tatsache, dass Fogasa seine Forderungen beizutreiben versuchte, beweist, dass die Beihilfe keinen bestimmten Zweck hatte.

Het feit dat Fogasa probeerde zijn schuld in te vorderen, toont aan dat de steunmaatregel aan geen enkele doelstelling beantwoordde.


– (FR) Herr Präsident, werte Kolleginnen und Kollegen, die Leidenschaftlichkeit, die meine Vorredner Herrn Katiforis bescheinigten, hatte in meinen Ohren keinen anderen Zweck als das Europäische Parlament aufzufordern, daß es auf die Erwartungen von Millionen Arbeitslosen, Ausgegrenzten und in unsicheren Verhältnissen Lebenden in unserer Europäischen Union antwortet.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, de vorige sprekers hadden het over het enthousiasme van de heer Katiforis. Daarmee wilde hij het Europees Parlement er volgens mij alleen toe oproepen de verwachtingen van tientallen miljoenen werklozen, uitgeslotenen en marginalen in onze Europese Unie te beantwoorden.


w