Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «keinen zugang dazu » (Allemand → Néerlandais) :

Aus diesem Grund kann in den USA ein Großteil des Materials europäischen Ursprungs, das vor dem Jahr 1923 veröffentlicht wurde, ohne entsprechende Lizenzvereinbarung digitalisiert und zugänglich gemacht werden, während europäische Bürger über Dienste wie Europeana möglicherweise keinen Zugang dazu haben[6]. Dies hat einen breiteren Online-Zugang zu digitalen Büchern in den USA als in Europa zur Folge. Daher sollten Lösungen zwischen Rechteinhabern und Kultureinrichtungen in Betracht gezogen werden, um diese Situation zu ändern.

Daarom kan veel materiaal van Europese oorsprong van vóór 1923 in de VS zonder licentieovereenkomst gedigitaliseerd en vrijgegeven worden, terwijl het de Europese burgers niet ter beschikking kan worden gesteld via diensten als Europeana[6]. Dit betekent in de praktijk een bredere online-toegang tot digitale boeken in de VS dan in Europa.


c) Verstöße in Form der Nichtumsetzung oder der mangelhaften Umsetzung von Richtlinien, denn sie führen unter Umständen dazu, dass eine große Anzahl Bürger keinen Zugang zum Gemeinschaftsrecht haben, und sind eine potenzielle Quelle zahlreicher Vertragsverletzungen

c) inbreuken die bestaan in niet-omzetting of niet-verenigbaarheid van de omzetting van richtlijnen, omdat zij de facto een groot aantal burgers de toegang tot het Gemeenschapsrecht kunnen onthouden en een potentiële bron van vele gevallen van niet-nakoming vormen.


Sie steht ebenso wenig im Widerspruch zur Stillhalteverpflichtung, da sie eine Beschränkung des Zugangs zum Studium durch eine andere ersetzt und da die Einführung einer Eingangsprüfung, die keinen numerus fixus impliziert, nicht einer vernünftigen Rechtfertigung entbehrt unter Berücksichtigung dessen, dass Artikel 92 § 2 Nr. 1 des am 10. Mai 2015 koordinierten Gesetzes über die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe den König dazu ermächtigt, den Zug ...[+++]

Zij is evenmin in strijd met de standstill-verplichting, aangezien zij een beperking van de toegang tot de studies vervangt door een andere en aangezien de invoering van een ingangsexamen, dat geen numerus fixus impliceert, niet zonder redelijke verantwoording is, gelet op het feit dat artikel 92, § 2, 1°, van de wet betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei 2015, de Koning ertoe machtigt de toegang tot het beroep van arts en dat van tandarts te beperken.


Die Kritik bezog sich auch darauf, dass sich die EU bei WPA lediglich davon leiten lasse, sich den Zugang zu Rohstoffen zu sichern und dafür zu sorgen, dass Konkurrenten wie China keinen Zugang dazu erlangen bzw. die Rohstoffe nicht durch Wertschöpfungsprozesse im Ursprungsland veredelt werden.

Volgens de kritiek zou de EU uitsluitend EPO willen sluiten om ervoor te zorgen dat zij zelf wel en rivalen, bij voorbeeld China, geen toegang hebben tot grondstoffen, of verder dat deze grondstoffen niet via waarde toevoegende processen in hun land van herkomst werden verwerkt.


– (PL) Stellen wir uns doch die Frage, warum wir einem so kleinen Land, welches in der Nähe des Schwarzen Meeres liegt, aber keinen Zugang dazu hat, so viel Aufmerksamkeit widmen.

- (PL) Ik vraag mij af waarom wij zoveel aandacht besteden aan een klein landje dat in de buurt van de Zwarte Zee ligt, zonder hier toegang tot te hebben.


– (SV) Es ist beunruhigend, dass ein so großer Teil der Weltbevölkerung in äußerster Armut lebt, dass Frauen in diesen Ländern und Regionen während der Schwangerschaft oder bei der Entbindung sterben und dass so viele Menschen keine Informationen über sichere Verhütungsmittel erhalten und keinen Zugang dazu haben.

− (SV) Het is verschrikkelijk dat zo’n groot deel van de wereldbevolking in extreme armoede leeft, dat vrouwen in deze landen en gebieden tijdens de zwangerschap of bevalling sterven en dat zoveel mensen over onvoldoende informatie beschikken en geen toegang hebben tot veilige anticonceptie.


Mit dieser Richtlinie sollten die zuständigen Behörden des Aufnahmemitgliedstaats nicht davon abgehalten werden, die Marketing-Anzeigen, die keine wesentlichen Informationen für den Anleger, keinen Prospekt und keine Jahres- und Halbjahresberichte umfassen, nach innerstaatlichem Recht zu prüfen, bevor der OGAW sie verwenden kann, doch sollte diese Überprüfung nichtdiskriminierend erfolgen und nicht dazu führen, dass dem OGAW der Zugang zum Markt verwehrt wird.

Deze richtlijn belet de bevoegde autoriteiten van het land van ontvangst evenwel niet om te toetsen of de marketingcommunicatie, waarvan de essentiële beleggersinformatie, het prospectus en jaarlijkse en halfjaarlijkse rapportage geen deel uitmaken, in overeenstemming met het nationale recht is, voordat de icbe daarvan gebruik kan maken, mits een dergelijke toetsing niet discriminerend is en deze icbe de toegang tot de markt niet belet.


F. in Kenntnis der Tatsache, dass die hohen Telekommunikationskosten in Europa der intensiven Nutzung des Internet und der Entwicklung der digitalen Kultur entgegenstehen und die Gefahr bergen, die Kluft zwischen denjenigen, die Zugang zu den neuen Informations- und Kommunikationstechnologien haben, und denjenigen, die keinen Zugang dazu haben, zu vergrößern,

F. overwegende dat de hoge kosten van de telecommunicatie in Europa een belemmering zijn voor het intensieve gebruik van Internet en de ontwikkeling van de digitale cultuur en het risico in zich dragen dat de kloof tussen degenen die toegang hebben tot de nieuwe informatie- en communicatietechnologieën en degenen die dat niet hebben, nog breder wordt,


Zweitens das demokratische Defizit. Es gibt hier auch ein demokratisches Defizit – das schon größer war, wie man anerkennen muß –, doch es kommt darauf an, die Trennung zwischen denen, die Zugang zum Internet, zu den neuen Technologien und den Vorteilen der Informationsgesellschaft haben, und denen, die aus wirtschaftlichen Gründen oder wegen mangelhafter Information und technologischer Ausbildung keinen Zugang dazu haben, zu überwinden.

Ten tweede is er sprake van een democratisch tekort. Ja, als we eerlijk zijn is er ook bij ons sprake van een democratisch tekort, maar daarom is het niet minder belangrijk dat er iets gedaan wordt aan de kloof tussen degenen die toegang hebben tot Internet, de nieuwe technologieën en de voordelen van de informatiemaatschappij, en diegenen die dat niet hebben - of dat nu om economische redenen is, of vanwege onvoldoende informatie en technologisch onderwijs.


Wenn für neue Beschäftigungs-, Einkaufs- und Freizeitmöglichkeiten stadtferne, z.B. an Autobahnanschlüssen gelegene Standorte gewählt werden, so untergräbt dies die Lebensfähigkeit der Stadt als Wirtschaftsraum, leistet dem motorisierten Individualverkehr Vorschub und führt dazu, dass die nicht motorisierten Bürger keinen Zugang zu diesen Beschäftigungsmöglichkeiten und Dienstleistungen haben.

Wanneer bedrijven, winkels en recreatieve centra echter niet binnen het stedelijk gebied, maar bijvoorbeeld in de buurt van verkeersknooppunten worden gebouwd, wordt de economische levensvatbaarheid van het stadscentrum als commercieel gebied ondergraven, wordt het autogebruik gestimuleerd en worden burgers die geen auto bezitten uitgesloten van de betreffende banen en diensten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'keinen zugang dazu' ->

Date index: 2022-06-04
w