Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «keinen bindenden charakter hatte » (Allemand → Néerlandais) :

Die neu eingeführte und zu begrüßende allgemeine Vorschrift zur Unterbindung von Missbrauch (GAAR) soll die Mutter-Tochter-Richtlinie vervollständigen, um die Empfehlung der Kommission zu aggressiver Steuerplanung (COM(2012)8806), die keinen bindenden Charakter hatte, im Nachhinein zu stärken.

In verband met het niet-verbindende karakter van de aanbeveling van de Commissie inzake agressieve fiscale planning (COM(2012)8806) is de rapporteur zeer te spreken over de nieuw ingevoerde, verplichte algemene antimisbruikregel die moet worden toegevoegd aan de MDR.


Der Bericht hält fest, dass „die Einbindung des buchhalterischen Vorgehens zur Umwandlung der Rücklagen in Eigenkapital in das Gesetz auf Aufforderung des Staatsrates verworfen wurde, da es keinen gesetzgeberischen Charakter hatte“; bei der Debatte führt der Bericht mehrere parlamentarische Meinungen an, gemäß denen der Staat weitere Steuererhebungen bei EDF durchführen können sollte, das Unternehmen müsse die Steuer im Rahmen sei ...[+++]

In het verslag staat dat de opneming van de boekhoudkundige procedure van omzetting van de voorzieningen in eigen vermogen in de wet op verzoek van de Raad van State is verworpen omdat het geen wetgevingsprocedure betreft; volgens meerdere in het verslag vermelde parlementaire opinies moet de Staat andere heffingen voor EDF kunnen instellen, moet de onderneming vennootschapsbelasting over haar winst betalen en is de echte vraag hoeveel de regering zou innen bij EDF en hoe.


Das hätte zur Folge, dass viele wichtige Sektoren aus dem Anwendungsbereich der Regelung herausfallen würden, da sie entweder keinen wirtschaftlichen Charakter tragen oder nur begrenzte Auswirkungen auf den Handel haben.

Dit zou betekenen dat vele belangrijke sectoren als gevolg van hun niet-economische aard of het geringe effect op het handelsverkeer buiten het toepassingsgebied van de regeling zouden vallen.


Im Jahr 2012 sprach der Gerichtshof gegenüber den nationalen Gerichten Empfehlungen aus, die keinen bindenden Charakter haben, aber die Verfahrensordnung des Gerichtshofs (Artikel 93 bis 118) ergänzen sollen.

In 2012 heeft het Hof van Justitie aanbevelingen gedaan aan de nationale rechterlijke instanties, die niet verbindend zijn maar bedoeld zijn om het Reglement voor de procesvoering van het Hof (artikel 93 t/m 118) aan te vullen.


Auch wenn das normative Dokument der Kommission keinen verpflichtenden Charakter hätte, würde damit doch erreicht, dass die Mitgliedstaaten sich bei der Ausarbeitung ihrer nationalen Strategien an das empfohlene Modell bzw. die empfohlene Struktur halten.

Hoewel de richtsnoeren van de Commissie niet bindend van aard zullen zijn, zullen ze er wel toe leiden dat de lidstaten bij het uitwerken van hun nationale NIB-strategie het aanbevolen model en de aanbevolen structuur zullen volgen.


Deren Effektivität wird durch die Zuständigkeit der EZB garantiert, da der neue EAS keine Sanktionen über Mitgliedstaaten oder Finanzinstitute verhängen kann und seine Empfehlungen keinen bindenden Charakter haben werden.

De doeltreffendheid van deze organen wordt gewaarborgd door het gezag van de ECB, aangezien het nieuwe ECSR geen maatregelen of sancties zal kunnen opleggen aan lidstaten of financiële instellingen en zijn aanbevelingen niet bindend zullen zijn.


Jedoch wird die Effektivität dieses neuen Systems nur dem Prestige der Europäischen Zentralbank (EZB) zu verdanken sein, da der neue EAS keine Sanktionen über Mitgliedstaaten oder Finanzinstitute verhängen kann und seine Warnungen keinen bindenden Charakter haben.

Het is echter enkel het prestige van de Europese Centrale Bank (ECB) dat dit nieuwe systeem effectief zal maken, aangezien het nieuwe ECSR geen maatregelen of sancties kan opleggen aan lidstaten of financiële instellingen, en zijn waarschuwingen niet bindend zijn.


Das hätte zur Folge, dass viele wichtige Sektoren aus dem Anwendungsbereich der Regelung herausfallen würden, da sie entweder keinen wirtschaftlichen Charakter tragen oder nur begrenzte Auswirkungen auf den Handel haben.

Dit zou betekenen dat vele belangrijke sectoren als gevolg van hun niet-economische aard of het geringe effect op het handelsverkeer buiten het toepassingsgebied van de regeling zouden vallen.


Die Entschließung hat keinen bindenden Charakter und begründet keinerlei Rechte der Sicherheitsbehörden der EU-Staaten bei Überwachungsmaßnahmen außerhalb des eigenen Hoheitsbereichs.

De resolutie heeft geen bindend karakter en de veiligheidsautoriteiten van de EU-staten kunnen bij interceptiemaatregelen buiten het eigen grondgebied hieraan geen rechten ontlenen.


In der Erwägung - hinsichtlich der Gründe, die in casu von der beklagten Partei für die Verweigerung der Einsicht in die Steuerakte des Exmannes der Klägerin angeführt werden -, dass die Bestimmung in Artikel 6 § 2 Nr. 2 des Gesetzes vom 11. April 1994 nur innerhalb der Grenzen einer gesetzlichen Geheimhaltungspflicht verstanden werden muss und dass das steuerliche Berufsgeheimnis im Sinne des ersten Absatzes von Artikel 337 des EStGB 92 nur ausserhalb der Amtsausübung gilt; dass der zweite Absatz derselben Bestimmung diese Interpretation unterstützt, insoweit er davon ausgeht, dass die Beamten der Verwaltung der direkten Steuern die Gr ...[+++]

Overwegende, wat betreft de motieven die in casu door de verwerende partij worden aangevoerd om te weigeren inzage te verlenen van het fiscaal dossier van verzoeksters gewezen echtgenoot, dat het bepaalde in artikel 6, § 2, 2°, van de wet van 11 april 1994 alleen verstaan moet worden binnen de perken van een wettelijke geheimhoudingsverplichting en dat het fiscale beroepsgeheim, zoals wordt vermeld in het eerste lid van artikel 337 van het WIB 92, alleen geldt buiten de uitoefening van het ambt; dat het tweede lid van dezelfde bepaling die interpretatie adstrueert in zoverre het ervan uitgaat dat de ambtenaren van de administratie der d ...[+++]


w