Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «keinen beschränkungen hinsichtlich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Beschränkungen hinsichtlich Zeitpunkt und Umfang der Sendungen

beperkingen inzake tijdstip en uitgebreidheid van een uitzending
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Außerdem schreiben die Musterveterinärbescheinigungen für Geflügelfleisch (POU), für Fleisch von Nutzlaufvögeln für den menschlichen Verzehr (RAT) und für Wildgeflügelfleisch (WGM) in Anhang I Teil 2 der Verordnung (EG) Nr. 798/2008 vor, dass das frische Fleisch von Geflügel oder Laufvögeln aus Betrieben stammen muss, die keinen Beschränkungen hinsichtlich einer Krankheit unterliegen, für die Geflügel oder Laufvögel empfänglich ist bzw. sind, oder aber von Wildgeflügel stammen muss, das in einem Gebiet erlegt wurde, in dem in einem Umkreis von 10 km, gegebenenfalls einschließlich des Gebiets eines Nachbarlandes, mindestens in den vorange ...[+++]

Bovendien wordt in de in bijlage I, deel 2, bij Verordening (EG) nr. 798/2008 opgenomen modellen van de veterinaire certificaten voor vlees van pluimvee (POU), voor vlees van gekweekte loopvogels voor menselijke consumptie (RAT) en voor vlees van vrij vederwild (WGM) gesteld dat het verse vlees verkregen moet zijn van pluimvee of loopvogels afkomstig van inrichtingen waarvoor geen veterinairrechtelijke beperkende maatregelen gelden in verband met een ziekte waarvoor pluimvee of loopvogels gevoelig zijn, of van vrij vederwild dat is gedood in gebieden waarrond zich binnen een straal van 10 km — eventueel met inbegrip van het grondgebied v ...[+++]


die in Gebieten liegen, welche nicht im Anhang aufgeführt sind und nach nationalen oder EU-Vorschriften während eines Zeitraums von sechs Monaten vor Aufnahme der Schweine keinen Beschränkungen hinsichtlich der klassischen Schweinepest unterlegen haben; in diesem Zeitraum von sechs Monaten ist auch der Zeitraum vor der Zulassung des Betriebs gemäß diesem Beschluss enthalten;

die zijn gelegen in niet in de bijlage vermelde gebieden en niet overeenkomstig de nationale of EU-wetgeving gedurende een periode van zes maanden vóór het binnenbrengen van de varkens onderworpen zijn geweest aan beperkingen in verband met klassieke varkenspest; de aan de datum van erkenning van het bedrijf overeenkomstig dit besluit voorafgaande periode is in die periode van zes maanden inbegrepen;


in Gebieten liegen, welche nicht im Anhang aufgeführt sind und nach nationalen oder EU-Vorschriften während eines Zeitraums von sechs Monaten vor Aufnahme der Schweine keinen Beschränkungen hinsichtlich der klassischen Schweinepest unterlegen haben; in diesem Zeitraum von sechs Monaten ist auch der Zeitraum vor der Zulassung des Betriebs gemäß diesem Beschluss enthalten;

die zijn gelegen in niet in de bijlage vermelde gebieden en niet overeenkomstig de nationale of EU-wetgeving gedurende een periode van zes maanden vóór het binnenbrengen van de varkens onderworpen zijn geweest aan beperkingen in verband met klassieke varkenspest; de aan de datum van erkenning van het bedrijf overeenkomstig dit besluit voorafgaande periode is in die periode van zes maanden inbegrepen;


Die Flächen müssen jederzeit leicht zugänglich sein und dürfen keinen Beschränkungen hinsichtlich Zugang und Probenahmen unterliegen.

de waarnemingspercelen moeten steeds gemakkelijk toegankelijk zijn en er mogen geen beperkingen zijn wat betreft de toegang en de bemonstering.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. betont, dass hinsichtlich der Grundrechte der Versammlungs- und Meinungsfreiheit und des Zugangs der Wähler zu einer Vielfalt an Meinungen, die für eine fundierte Entscheidung notwendige sind, weiterhin Anlass zu ernsthafter Sorge besteht; bedauert, dass politische Parteien eine untergeordnete Rolle spielten und dass von den Behörden auferlegte Beschränkungen keinen lebhaften Wahlkampf mit echtem Wettbewerb zuließen;

2. onderstreept dat er ernstige reden voor bezorgdheid blijft bestaan met betrekking tot de fundamentele rechten van vrijheid van vergadering en van meningsuiting en van toegang van het publiek tot een verscheidenheid van meningen zodat zij een keuze kunnen maken op grond van ruime informatie; betreurt het dat de politieke partijen een ondergeschikte rol hebben gespeeld en dat er door de overheid beperkende maatregelen werden opgelet, waardoor het niet mogelijk was een levendige campagne te voeren, waarin sprake was van werkelijke competitie;


3. ruft die Regierung von Belarus auf, erhebliche zusätzliche Anstrengungen zu unternehmen, um echte demokratische Wahlen durchzuführen, die den OSZE-Verpflichtungen genügen; betont insbesondere, dass hinsichtlich der Grundrechte der Versammlungs- und Meinungsfreiheit und des Zugangs der Wähler zu einer Vielfalt an Meinungen, wie sie notwendig ist, um eine fundierte Entscheidung zu treffen, weiterhin Anlass zu ernsthafter Sorge besteht; bedauert, dass politische Parteien eine untergeordnete Rolle spielten und dass von den Staatsorganen auferlegte Beschränkungen keinen lebhaften ...[+++]

3. dringt aan op verdere substantiële inspanningen van de regering van Wit-Rusland om werkelijk democratische verkiezingen te houden, in overeenstemming met de OVSE-afspraken; onderstreept in het bijzonder dat er ernstige reden voor bezorgdheid blijft bestaan met betrekking tot de fundamentele rechten van vrijheid van vergadering en van meningsuiting en van toegang van het publiek tot een verscheidenheid van standpunten die nodig is om op grond van ruime informatie te kunnen kiezen; betreurt het dat de politieke partijen een ondergeschikte rol hebben gespeeld en dat het door de restricties van de overheid niet mogelijk was een levendig ...[+++]


(1) Das Inverkehrbringen von Gemüsevermehrungsmaterial und Gemüsepflanzgut, das die Vorschriften und Bedingungen dieser Richtlinie erfüllt, darf hinsichtlich der Versorger, des Pflanzenschutzes, des Nährsubstrats und der Prüfungsregelung keinen anderen Beschränkungen für das Inverkehrbringen unterworfen werden, als sie in dieser Richtlinie festgelegt sind.

1. Voor het in de handel brengen van teeltmateriaal en plantgoed van groentegewassen die voldoen aan de eisen en voorwaarden van deze richtlijn, mogen geen andere dan de in deze richtlijn vastgestelde beperkingen gelden wat de leverancier, de fytosanitaire aspecten, het substraat en de inspectievoorschriften betreft.


Die Ersetzung des Brüsseler Übereinkommens durch eine unmittelbar geltende Verordnung für die 12 Mitgliedstaaten, die keinen Beschränkungen hinsichtlich der Vertragsbestimmungen über Justiz und Inneres unterliegen, ist ein bemerkenswerter Fortschritt, der die Rechtssicherheit erhöht.

De vervanging van het Verdrag van Brussel door een verordening die direct werkt in de twaalf lidstaten die zonder beperkingen aan de in het EG-Verdrag genoemde samenwerking op het gebied van justitie en veiligheid deelnemen lijkt een significante stap vooruit, met name omdat de rechtszekerheid erdoor wordt verhoogd.


(1) Hinsichtlich der Kapitalbilanztransaktionen verpflichten sich die Vertragsparteien, den Kapitalverkehr im Zusammenhang mit Direktinvestitionen in Gesellschaften im Westjordanland und im Gaza-Streifen, die gemäß den geltenden Rechtsvorschriften gegründet wurden, sowie die Liquidation und die Repatriierung dieser Investitionen und etwaiger daraus resultierender Gewinne keinen Beschränkungen zu unterwerfen.

1. Met betrekking tot de verrichtingen op de kapitaalrekening van de betalingsbalans verbinden de partijen zich ertoe geen beperkingen op te leggen aan het vrije verkeer van kapitaal met betrekking tot directe investeringen op de Westelijke Jordaanoever en in de Gazastrook in vennootschappen die in overeenstemming met de van kracht zijnde wetten zijn opgericht, alsook de liquidatie of de repatriëring van die investeringen en van alle opbrengsten daarvan.




D'autres ont cherché : keinen beschränkungen hinsichtlich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'keinen beschränkungen hinsichtlich' ->

Date index: 2023-03-10
w