Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «keine bestehenden parteien angewandt » (Allemand → Néerlandais) :

F. in der Erwägung, das in Artikel 74 der Verfassung festgelegt ist, dass keine politischen Parteien auf religiöser Grundlage gebildet werden dürfen; in der Erwägung, dass laut Artikel 204 keine Zivilisten von Militärrichtern verurteilt werden dürfen, es sei denn wegen direkter Angriffe auf die Streitkräfte, auf militärische Anlagen und auf Militärpersonal; in der Erwägung, dass befürchtet wird, dass dieser Artikel auf Demonstranten, Journalisten und Oppositionelle angewandt werden könnte, um sie durch Militärgerichte verurteilen zu ...[+++]

F. overwegende dat in artikel 74 van de grondwet wordt bepaald dat er geen politieke partijen mogen worden gevormd op basis van godsdienst; overwegende dat in artikel 204 wordt bepaald dat burgers niet mogen worden berecht door militaire rechters, tenzij in geval van misdaden waarbij een rechtstreekse aanval wordt uitgevoerd tegen de strijdkrachten, militaire installaties of militair personeel; overwegende dat wordt gevreesd dat dit artikel zal worden toegepast op betogers, journalisten en dissidenten, om hen via militaire rechtbanken te veroordelen; overwegende dat de grondwet volgens velen ook leidt tot een uitbreiding van de privil ...[+++]


Nach Darlegung der klagenden Parteien würden in den angefochtenen Bestimmungen, angewandt auf Minderjährige, nicht vorrangig die Interessen der Kinder berücksichtigt, indem sie gezwungen würden, mittellos auf der Straße zu leben, und indem ihnen keine besonderen Schutzmaßnahmen geboten würden.

Volgens de verzoekende partijen zouden de bestreden bepalingen, toegepast op minderjarigen, de belangen van het kind niet als de eerste overweging beschouwen door hen ertoe te verplichten zonder middelen op straat te leven en door hen geen bijzondere beschermingsmaatregelen toe te kennen.


Ich habe der Europäischen Kommission diese Frage bereits vor zwei Monaten gestellt, jedoch wird keine der bestehenden Sonderschutzklauseln angewandt werden, um unsere Erzeuger zu schützen.

Ik heb de Europese Commissie twee maanden geleden vragen gesteld over deze kwestie, maar geen enkele van de bestaande bijzondere vrijwaringsmaatregelen wordt ingezet om onze producenten te beschermen.


Der Kongress des Europarates vom 16.7.2004 stellte fest, dass diese Ansprüche "auf keine der bestehenden Parteien angewandt wurden".

Het congres van de Raad van Europa heeft op 16 juli 2004 geconstateerd dat "deze rechten op geen van de bestaande partijen worden toegepast".


Der Kongress des Europarates vom 16.7.2004 stellte fest, dass diese Ansprüche "auf keine der bestehenden Parteien angewandt wurden".

Het congres van de Raad van Europa heeft op 16 juli 2004 geconstateerd dat "deze rechten op geen van de bestaande partijen worden toegepast".


Gegen die betreffenden Parteien werden keine Sanktionen nach der genannten Verordnung oder ihrer Durchführungsbestimmungen aufgrund einer solchen Änderung oder Beendigung angewandt.

Voor een dergelijke wijziging of beëindiging worden op de betrokken partijen geen sancties toegepast uit hoofde van die verordening of de bepalingen voor de uitvoering ervan.


Die klagenden Parteien führen an, Artikel 47quater enge im Lichte der diesbezüglich herrschenden Rechtsprechung den Begriff « Provokation » ein und begrenze die damit einhergehenden Folgen, so dass die Personen, die Gegenstand einer Provokation im Rahmen der Anwendung einer besonderen Ermittlungsmethode gewesen seien, nachteiliger behandelt würden als diejenigen, die Gegenstand einer Provokation im Rahmen einer Untersuchung gewesen seien, bei der keine besondere ...[+++]

De verzoekende partijen betogen dat artikel 47quater, ten opzichte van de overheersende rechtspraak ter zake, het begrip « provocatie » verengt en de gevolgen ervan beperkt, zodat de personen ten aanzien van wie een provocatie is toegepast in het raam van de aanwending van een bijzondere opsporingsmethode, gunstiger zouden worden behandeld dan diegenen ten aanzien van wie een provocatie is toegepast in het kader van een onderzoek waarbij geen bijzondere opsporingsmethode is aangewend.


Schliesslich muss der Hof prüfen, ob Artikel 28 des Gesetzes vom 27. Dezember 2005 gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, verstösst, insofern er einen Behandlungsunterschied einführe zwischen einerseits den Parteien, auf die die besonderen Ermittlungsmethoden vor dem Inkrafttreten des angefochtenen Gesetzes angewandt worden seien und die ein Recht auf Einsichtnahme in die vollständige Strafakte hätten, und andererseits Parteien, au ...[+++]

Ten slotte dient het Hof te onderzoeken of artikel 28 van de wet van 27 december 2005 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, schendt doordat het een verschil in behandeling invoert tussen partijen ten aanzien van wie bijzondere opsporingsmethoden werden toegepast vóór de inwerkingtreding van de bestreden wet en die een inzagerecht in het volledige strafdossier zouden hebben, enerzijds, en partijen ten aanzien van wie de bijzondere opsp ...[+++]


2. stellt ferner fest, dass keine neuen Vorschriften notwendig sind, um eine Wiederholung der vorgefallenen Missbräuche zu verhindern; stellt hingegen fest, dass die bestehenden Vorschriften angewandt werden sollten, so dass das Management und die verantwortlichen Mitglieder der Kommission ihren administrativen und politischen Verantwortlichkeiten besser nachkommen können;

2. constateert voorts dat er geen nieuwe regelgeving nodig is om de misstanden die zich hebben voorgedaan, in de toekomst te voorkomen; veeleer moeten de bestaande voorschriften worden toegepast opdat het bestuur en de bevoegde Commissieleden hun bestuurlijke en politieke verantwoordelijkheid beter kunnen vervullen;


Da Artikel 50 Absatz 2 des Gerichtsgesetzbuches, der eine Verlängerung der Berufungsfrist vorsieht, wenn diese nach dem Beginn der Gerichtsferien anfängt, mit der Befürchtung begründet wird, dass eine Zustellung während dieses Zeitraums keine ausreichende Offenkundigkeit aufweisen könnte (Parl. Dok., Senat, 1969-1970, Nr. 138, S. 2), und da eine solche Befürchtung sich als nicht weniger begründet erweist in den Fällen, wo die fragliche Bestimmung angewandt wird, als in denjenigen, wo das Gemeinrecht angewandt wird, führt diese Bestimm ...[+++]

Aangezien artikel 50, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, dat voorziet in een verlenging van de termijn voor hoger beroep wanneer die ingaat na het begin van de gerechtelijke vakantie, verantwoord werd door de vrees dat er geen voldoende bekendheid zou zijn nopens de tijdens die periode gedane betekening (Parl. St., Senaat, 1969-1970, nr. 138, p. 2) en aangezien een dergelijke vrees niet minder gegrond lijkt in de gevallen waarin de in het geding zijnde bepaling wordt toegepast dan in diegene waarin het gemeen recht wordt toegepast, leidt die bepaling ertoe op onevenredige wijze de rechten van de verdediging van de ...[+++]


w