Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der Stahl zeigt keine Sekundaerhaertung beim Anlassen

Traduction de «keine beschränkungen beim » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
der Stahl zeigt keine Sekundaerhaertung beim Anlassen

bij het ontlaten ontstaat geen secundaire harding


keine Druckluft beim Füllen,Leeren oder Umgang mit der Substanz benutzen

bij vullen,aftappen of verwerken geen perslucht toepassen


Klagen beim Gerichtshof haben keine aufschiebende Wirkung

een bij het Hof van Justitie ingesteld beroep heeft geen schorsende werking
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
36. ruft die Kommission auf, sich für Maßnahmen gegen geschlechtsspezifische Selektion einzusetzen, die keine Beschränkungen beim Zugang zu reproduktiven Gesundheitsdiensten und entsprechender Medizintechnik beinhalten, sondern aus verstärkten Anstrengungen gegen die strukturelle Diskriminierung von Frauen und Mädchen bestehen, darunter die Abschaffung diskriminierender Rechtsvorschriften, die Emanzipierung von Mädchen und Frauen durch Bildung, die Beschäftigung mit politischen Regelungen in Bezug auf Sachverhalte wie Erbschaft, Aussteuer, finanzielle Altersvorsorge und andere Fragen der persönlichen Absicherung sowie die Wahl des Famili ...[+++]

36. roept de Commissie op werk te maken van de preventie van genderselectie, niet door enige beperking van de toegang tot de diensten op het gebied van seksuele en reproductieve gezondheid, maar door verhoogde inspanningen om de structurele discriminatie van vrouwen en meisjes uit te bannen, met inbegrip van de afschaffing van wetten die vrouwen discrimineren, door de zelfbeschikking van vrouwen en meisjes te verhogen via onderwijs en door veranderingen aan te brengen in het beleid op gebieden als erfenis, bruidschat, de financiering van ouderdomspensioenen, persoonlijke veiligheid en het bepalen van de familienaam;


Die Grundaussage des Berichts besteht darin, dass sofern keine nachteiligen Auswirkungen der Arbeitskräftemobilität, insbesondere im Zuge der Erweiterungen von 2004 und 2007, festzustellen sind, es auf sozialer und wirtschaftlicher Ebene keine Begründung dafür gibt, die Beschränkungen beim Übergang in einen neuen Arbeitsmarkt, vor allem im Fall rumänischer und bulgarischer Bürger, aufrechtzuerhalten.

De belangrijkste boodschap van het verslag is dat, aangezien er geen negatieve effecten van arbeidsmigratie zijn vastgesteld, vooral na de integratiegolven van 2004 en 2007, er geen sociaaleconomische noodzaak bestaat voor het in stand houden van de obstakels voor het betreden van een nieuwe arbeidsmarkt, met name voor Roemeense en Bulgaarse burgers.


6. stellt fest, dass die Fortschrittsquote unter den Themen der strategischen Leitlinien der Gemeinschaft beim Thema „Territorialer Aspekt“ am höchsten ist (30 %), bei „Förderung von Wissen und Innovation für Wachstum“ über dem Durchschnitt liegt, aber unter 27,1 % im Fall der anderen beiden Leitlinien bleibt, und dass darüber hinaus die Auswahlquoten für Projekte mit Lissabon-Zweckbindung bei den Zielen „Konvergenz“ und „Regionale Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung“ überdurchschnittlich sind, aber nur bei 20,5 % beim Ziel „Europäische Territoriale Zusammenarbeit“ liegen; bedauert, dass sich gezeigt hat, dass die Analyse der politis ...[+++]

6. merkt op dat van de CSR-thema's het thema „territoriale dimensie” de meeste vooruitgang heeft geboekt (30%), dat het percentage voor ' Meer kennis en innovatie voor groei' boven het gemiddelde lag, maar dat het percentage beneden de 27,1% lag voor de overige twee richtsnoeren en dat verder de selectiepercentages voor projecten met een Lissabon-earmark zowel bij de doelstelling „Convergentie” als bij de doelstelling „Regionaal concurrentievermogen en werkgelegenheid” boven het gemiddelde lagen, maar slechts 20,5% bedroegen bij de doelstelling „Europese territoriale samenwerking”; betreurt dat de analyse van beleidsprestaties zoals die ...[+++]


Da IP-Adressen beim Durchlaufen des Backbones nicht evaluiert werden, werden von MPLS keine Beschränkungen für IP-Adressierung auferlegt.

Aangezien internetadressen niet worden geëvalueerd tijdens de transitie door de netwerkverbindingen houdt MPLS op dit punt geen beperkingen in.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Auch auf die Emissionen beim „Anbau der Rohstoffe“ wird kein Umrechnungsfaktor angewandt, da hier der konservative Charakter der Werte bereits durch bestimmte Beschränkungen für die Verwendung von Standardwerten gewährleistet ist (52).

Op „teelt” wordt evenmin een factor toegepast omdat bepaalde beperkingen op het gebruik van standaardwaarden al garanderen dat deze waarden conservatief zijn (52).


Diese Probleme, die die Kommission zu ihrem Vorschlag veranlasst haben, waren im Prinzip sehr einfach: Zurzeit erhalten Aktionäre nicht rechtzeitig Informationen über Hauptversammlungen, sie unterliegen für einen bestimmten Zeitraum vor der Aktionärsversammlung Beschränkungen beim Handel mit ihren Aktien, wenn sie abstimmen wollen, und sie müssen oft persönlich auf den Hauptversammlungen erscheinen, selbst wenn diese Versammlungen in einem anderen Mitgliedstaat stattfinden, da es keine effektiven Regelungen in der ...[+++]

De problemen die de Commissie ertoe gebracht hebben haar voorstel in te dienen, waren eigenlijk heel eenvoudig: op dit moment krijgen aandeelhouders de informatie over algemene vergaderingen niet op tijd, worden ze, als ze willen stemmen, in een bepaalde periode voor de vergadering geconfronteerd met beperkingen wat betreft het verhandelen van hun aandelen en moeten ze vaak persoonlijk naar algemene vergaderingen gaan, zelfs als die in een andere lidstaat plaatsvinden, omdat er geen doelmatige regels zijn inzake vertegenwoordiging en stemmen op afstand.


Innovationen, die von Funkfrequenzen abhängig sind, können dann florieren, wenn beim Zugang zu den Frequenzen keine Beschränkungen hinsichtlich der Dienste, die auf einer bestimmten Bandbreite angeboten werden, oder der Technologie bestehen, mit der diese Dienste bereitgestellt werden.

Wanneer toegang tot het spectrum wordt verkregen zonder dat er beperkingen worden gesteld aan de dienstverstrekking voor een bepaalde bandbreedte of aan de technologie die voor de dienstverlening wordt gebruikt, kan de spectrumafhankelijke innovatie tot bloei komen.


Deutschland sichert zu, dass die Sparkasse Beschränkungen bei Kuponzahlungen (Anhang I, Randnummer 7) und bei Werbung (Anhang I, Randnummer 9), Übernahmeverbote (Anhang I, Randnummer 8) sowie ein Verbot der Preisführerschaft einhalten wird. Letzteres besagt, dass die Sparkasse bis Ende 2014 für Einlagen und Wohnungsbaufinanzierung keine niedrigeren Preise anbieten wird als der Wettbewerber mit den besten Preisen unter den zehn größten Wettbewerbern (maßgeblich beim Einlageng ...[+++]

Duitsland zegt toe dat de spaarbank beperkingen met betrekking tot couponbetalingen (bijlage I, punt 7) en reclame (bijlage I, punt 9), een verbod op acquisities (bijlage I, punt 8) en een verbod op prijsleiderschap zal naleven. Het verbod op prijsleiderschap houdt in dat de spaarbank tot eind 2014 voor deposito’s en woningfinanciering geen voordeligere tarieven mag aanbieden dan de concurrent met de voordeligste tarieven onder de tien grootste concurrenten (gerekend naar marktaandeel op de desbetreffende markt in de economische regio ...[+++]


Auf besondere Bedürfnisse bezüglich der Unterkunft wird im Allgemeinen eingegangen, doch bestehen Beschränkungen beim Zugang zu medizinischer Versorgung; so besteht z. B. kein echter Zugang zu medizinischer Versorgung, mangelt es an besonderer Behandlung (insbesondere für Opfer von Folter und Gewalt) und ist die Kostenübernahme unzureichend.

In principe wordt wel voorzien in bijzondere huisvestingsbehoeften, maar de adequate toegang tot de gezondheidszorg heeft zo haar beperkingen, bijvoorbeeld: geen effectieve toegang tot medische zorg, een gebrek aan specifieke zorg (met name voor slachtoffers van foltering en geweld) en ontoereikende kostendekking.


Da Privatpersonen gemäß den allgemeinen Grundsätzen des Binnenmarkts beim Einkauf keinen Beschränkungen unterliegen, enthielt der genannte Richtlinienvorschlag keine Bestimmung in Bezug auf Erwerbe durch Privatpersonen in anderen Mitgliedstaaten.

Omdat de algemene beginselen van de interne markt particuliere personen reeds de mogelijkheid gaven goederen aan te kopen in de lidstaat van hun keuze, bevatte het bovengenoemde voorstel voor een richtlijn geen bepalingen betreffende aankopen door particulieren in andere lidstaten.




D'autres ont cherché : keine beschränkungen beim     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'keine beschränkungen beim' ->

Date index: 2024-02-14
w