Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kehrt in ihr heimatland zurück " (Duits → Nederlands) :

(4) Die Mitgliedstaaten verbieten einem Schiff, ihre Häfen anzulaufen, wenn das in der Benennung durch den Sanktionsausschuss festgelegt ist, es sei denn, es handelt sich um einen Notfall oder das Schiff kehrt in seinen Ausgangshafen zurück, oder der Sanktionsausschuss bestimmt im Voraus, dass das Einlaufen für humanitäre Zwecke oder für andere mit den Zielen der Resolutionen 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), ...[+++]

4. Indien dit in de aanwijzing door het Sanctiecomité zo is bepaald, verbieden de lidstaten een vaartuig de toegang tot hun havens, behalve in geval van nood of indien het vaartuig terugkeert naar de haven van herkomst, of tenzij het Sanctiecomité vooraf heeft bepaald dat zulks noodzakelijk is om humanitaire redenen of enige andere reden die strookt met de doelstellingen van UNSCR's 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017) of 2371 (2017).


(3) Die Mitgliedstaaten verbieten einem Schiff, ihre Häfen anzulaufen, wenn dies in der Benennung durch den Sanktionsausschuss festgelegt ist, es sei denn, es handelt sich um einen Notfall oder das Schiff kehrt in seinen Ausgangshafen zurück.

3. Indien dit zo is bepaald in de aanwijzing door het Sanctiecomité, verbieden de lidstaten een vaartuig de toegang tot hun havens, behalve in geval van nood of indien het vaartuig terugkeert naar de haven van herkomst.


Die große Mehrheit der Flüchtlinge kehrt in ihr Heimatland zurück, doch etwa 200 000 müssen irgendwo anders auf der Welt neu angesiedelt werden.

Verreweg de meeste vluchtelingen keren terug naar hun thuisland, maar ongeveer tweehonderdduizend mensen moeten elders ter wereld worden gehervestigd.


C. in der Erwägung, dass Frankreich schon seit einigen Jahren Roma ausgewiesen und in ihre Heimatländer zurück verbracht hat, davon nahezu 10000 im Jahr 2009 und mehr als 8000 in diesem Jahr, und dass die französische Regierung auf Roma – und nur auf diese – ein spezifisches Gesetz anwendet (das am 1. Januar 2007 in Kraft getretene ‘circular NOR/INT/D/06/00115/C vom 22. Dezember 2006, das die Modalitäten für die Einreise, den Aufenthalt und die Abschiebung von rumänischen und bulgarischen Staatsangehörigen regelt) ...[+++]

C. overwegende dat Frankrijk al enkele jaren Roma uitzet en repatrieert (bijna 10.000 in 2009 en meer dan 8.000 in dit jaar) en dat er in Frankrijk alleen voor Roma een speciale regeling geldt, nl. circulaire NOR/INT/D/06/00115/C van 22 december 2006 houdende maatregelen voor toelating, verblijf en verwijdering van Roemeense en Bulgaarse staatsburgers, in werking getreden op 1 januari 2007, die de enige Franse regeling van dien aard voor EU-burgers is; overwegende dat Roma de enige EU-burgers zijn die door de Franse autoriteiten in migrantencentra worden geplaatst,


Die, nicht zuletzt, erwähnte „zirkuläre Migration“ ist ein frommer Wunsch, denn diese Einwanderer kehren nicht in ihre Heimatländer zurück, und es wird ein neuer Nährboden für illegale Einwanderung geschaffen.

De zogenaamde circulaire migratie waarvan men dan last but not least spreekt, is een illusie, want die immigranten gaan niet meer naar huis en we creëren een nieuwe voedingsbodem van illegaliteit.


Die europäische Politik muss sich entscheiden: Entweder man erteilt den Illegalen einen legalen Aufenthaltstitel, oder man führt sie in ihr Heimatland zurück.

De Europese politiek moet een besluit nemen: ofwel men verleent illegalen een legale verblijfstitel, ofwel men voert ze terug naar hun land van oorsprong.


Wir müssen vor allem dafür Sorge tragen, dass die Immigranten in ihre Heimatländer zurück begleitet werden, selbstverständlich in Fällen, in denen dafür gute Gründe existieren.

Bovenal moeten we ervoor zorgen dat immigranten worden teruggebracht naar hun eigen land als er gegronde redenen zijn om dit te doen.


Das Vertrauen in die lokalen Banken kehrte zurück, und über das Jahr 2010 vertrauten die privaten Haushalte ihre Ersparnisse den Banken wieder an.

Het vertrouwen in de lokale banken is teruggekeerd en de huishoudens hebben in 2010 hun spaargeld opnieuw aan de banken toevertrouwd.


Während des zehnjährigen Aufenthalts geht die Frau für zwei Jahre zum Arbeiten in ihr Heimatland zurück; die restliche Familie bleibt in dem neuen Mitgliedstaat.

Gedurende hun verblijf gaat de moeder twee jaar weer in het land van herkomst werken, maar de rest van het gezin blijft waar het is.


Zwar kehren viele, die aus humanitären Gründen in der EU aufgenommen werden, in ihre Heimatländer zurück, sobald sich die Lage vor Ort verbessert hat. Dennoch sollte bei den Überlegungen zu der Anzahl von Wirtschaftsmigranten, die in verschiedenen Sektoren gebraucht werden, die Zahl der Personen unter internationalem Schutz berücksichtigt werden, da deren Fähigkeiten, wie die ihrer aufgenommenen Familienangehörigen, denen ebenfalls Zugang zum Arbeitsmarkt gewährt wird, auch besser genutzt werden könnten.

Hoewel veel personen die om humanitaire redenen in de EU worden toegelaten, naar hun land van herkomst terugkeren als de situatie daar verandert, zou in de discussie over het aantal economische migranten waaraan in verschillende sectoren behoefte bestaat, rekening moeten worden gehouden met de aantallen personen die onder internationale bescherming staan, omdat er dan beter gebruik zou kunnen worden gemaakt van hun vaardigheden en die van hun gezinsleden die in de EU worden toegelaten en daar ook op de arbeidsmarkt zullen komen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kehrt in ihr heimatland zurück' ->

Date index: 2021-03-20
w