Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kategorie sei nämlich » (Allemand → Néerlandais) :

Es bestehe nämlich ein Behandlungsunterschied zwischen einerseits der Kategorie von gesetzlich zusammenwohnenden Partnern, von denen ein Partner durch die Eltern des anderen Partners volladoptiert worden sei, und andererseits der Kategorie von gesetzlich zusammenwohnenden Partnern, zwischen denen nur eine Verbindung als Stiefbruder und -schwester bestehe, oder der Kategorie, in der keine Volladoption, sondern nur eine einfache Adoption stattgefunden habe.

Er zou met name een verschil in behandeling bestaan tussen, enerzijds, de categorie van wettelijk samenwonende partners waar één van de partners ten volle geadopteerd werd door de ouders van de andere partner en, anderzijds, de categorie van wettelijk samenwonende partners tussen wie slechts een band als stiefbroer en -zuster bestaat of de categorie waar geen volle adoptie plaatsvond, doch slechts een gewone adoptie.


Für diese Kategorie sei nämlich eine eventuelle Anweisung, das Staatsgebiet zu verlassen, sogar ausgesetzt aufgrund von Artikel 14 des Regularisierungsgesetzes.

Voor die categorie is immers een eventueel bevel om het grondgebied te verlaten zelfs opgeschort op grond van artikel 14 van de regularisatiewet.


66 Aus dem ersten und dem zweiten Satz von Randnummer 42 des angefochtenen Urteils ergibt sich nämlich, dass das Gericht unabhängig davon, ob die Standbeutel für Fruchtgetränke und Fruchtsäfte verwendet werden können, festgestellt hat, dass die angemeldeten Marken nicht unterscheidungskräftig seien, weil diese Verpackungsart in der Gemeinschaft bereits für flüssige Lebensmittel im Allgemeinen verwendet werde und somit nicht derart ungewöhnlich sei, dass der Durchschnittsverbraucher diese Verpackung als solche als Hinweis auf die beson ...[+++]

66 Uit de eerste twee zinnen van punt 42 van het bestreden arrest blijkt immers dat het Gerecht, los van de vraag of stazakjes kunnen worden gebruikt voor vruchtendranken en vruchtensappen, heeft geconcludeerd dat de aangevraagde merken geen onderscheidend vermogen hebben op grond dat deze verpakkingswijze in de Gemeenschap reeds wordt gebruikt voor vloeibare levensmiddelen in het algemeen, zodat zij niet zo ongebruikelijk is dat de gemiddelde consument ze op zich opvat als een aanduiding van de specifieke commerciële herkomst van een waar behorend tot deze categorie.


Für die erstgenannte Kategorie sei nämlich der Schutz des europäischen Rechts aufgrund des Urteils Bosman und der internrechtliche Schutz aufgrund des Gesetzes vom 24. Februar 1978 ausreichend.

Voor de eerstgenoemde categorie volstaan immers de europeesrechtelijke bescherming op grond van het Bosman-arrest en de internrechtelijke bescherming op grond van de wet van 24 februari 1978.


Der Verweisungsrichter stellt dem Hof die Frage, ob es nicht diskriminierend sei, dass die Übergangsregelung nicht anwendbar sei auf eine Kategorie von stellvertretenden Richtern, die ein zeitweiliges Amt ausgeübt hätten und denen keine ehrenvolle Demission gewährt worden sei, nämlich die stellvertretenden Zivilmitglieder des Kriegsrates zu Felde.

De verwijzende rechter vraagt het Hof of het niet discriminerend is dat de overgangsregeling niet geldt voor een categorie van plaatsvervangende rechters die een tijdelijk mandaat hebben uitgeoefend en aan wie geen ontslag om eervolle redenen werd verleend, namelijk de plaatsvervangende burgerlijke leden van de krijgsraad te velde.


Letzterer sei nämlich per definitionem ein nicht-professioneller Sportler, so dass es die Kategorie des Berufssportlers, der weniger als 41.660 Franken pro Monat verdiene, nicht gebe.

Laatstgenoemde is immers per definitie een niet-professionele sportbeoefenaar, zodat de categorie van de professionele sportbeoefenaar die minder dan 41.660 frank per maand verdient niet bestaat.


Hinsichtlich der letzteren Kategorie von Abfallen sei namlich zu betonen, dass die Verwirklichung der Zielsetzungen der Flamischen Region im Bereich der Abfalle in zweckmassiger Weise durch die europaische Verordnung Nr. 259/93 zur Uberwachung und Kontrolle der Verbringung von Abfallen in der, in die und aus der Europaischen Gemeinschaft gewahrleistet werde.

Ten aanzien van laatstgenoemde categorie van afvalstoffen moet immers worden opgemerkt dat de verwezenlijking van de doelstellingen van het Vlaamse Gewest op het vlak van de afvalstoffen op doeltreffende wijze gewaarborgd wordt door de Europese verordening nr. 259/93 betreffende toezicht en controle op de overbrenging van afvalstoffen binnen, naar en uit de Europese Gemeenschap : tot het vergunningsstelsel dat door die verordening wordt georganiseerd, behoort de inachtneming van het nabijheidsbeginsel als eventuele grond om een vergunning voor vervoer van afvalstoffen te weigeren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kategorie sei nämlich' ->

Date index: 2021-06-01
w