Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allgemeine Erklärung der Menschenrechte
Banjul-Charta
Charta der Benutzer der öffentlichen Dienste
Charta der Menschenrechte
Charta der Organisation Amerikanischer Staaten
Charta der Vereinten Nationen
Charta des Sozialversicherten
Die Mittel werden nach Kapiteln gegliedert
Internationale Charta
Internationale Charta der Menschenrechte
Menschenrechtsdeklaration
Menschenrechtskonvention
OAS-Charta

Traduction de «kapiteln charta » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Charta der Menschenrechte [ allgemeine Erklärung der Menschenrechte | internationale Charta der Menschenrechte | Menschenrechtsdeklaration | Menschenrechtskonvention ]

Handvest van de rechten van de mens [ Conventie van de rechten van de mens | verdrag inzake rechten van de mens | verklaring van de rechten van de mens ]




Afrikanische Charta der Menschenrechte und Rechte der Völker [ Banjul-Charta ]

Afrikaans Handvest voor de rechten van de mens en de volkeren


die Mittel werden nach Kapiteln gegliedert

de kredieten worden ingedeeld in hoofdstukken


Charta der Organisation Amerikanischer Staaten | OAS-Charta

Handvest van de OAS | Handvest van de Organisatie van Amerikaanse Staten


Afrikanische Charta der Menschenrechte und Rechte der Völker | Banjul-Charta

Afrikaans handvest inzake de rechten van mensen en volken | Afrikaans Handvest van de rechten van de mens en de volkeren | Handvest van Banjul


Charta der Vereinten Nationen

Handvest van de Verenigde Naties


Charta der Benutzer der öffentlichen Dienste

handvest van de gebruiker van de openbare diensten


Charta des Sozialversicherten

handvest van de sociaal verzekerde
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Charta der Grundrechte umfasst eine einleitende Präambel und 54 Artikel in 7 Kapiteln:

Het handvest van de grondrechten omvat een inleidende preambule en 54 artikelen, verdeeld over zeven hoofdstukken:


Die Charta der Grundrechte umfasst eine einleitende Präambel und 54 Artikel in 7 Kapiteln:

Het handvest van de grondrechten omvat een inleidende preambule en 54 artikelen, verdeeld over zeven hoofdstukken:


I. in der Erwägung, dass die Nutzung aller in den Kapiteln VI, VII und VIII der Charta verfügbaren Instrumente – von Nicht-Zwangsmaßnahmen bis hin zu gemeinsamem Eingreifen – von grundlegender Bedeutung für die weitere Entwicklung und Legitimierung des Grundsatzes der Schutzverantwortung (R2P) ist;

I. overwegende dat het gebruik van alle instrumenten op grond van de hoofdstukken VI, VII en VIII van het Handvest, van niet-dwangmaatregelen tot gezamenlijk optreden, van fundamenteel belang is voor de verdere ontwikkeling en legitimiteit van het R2P-beginsel;


Der Rahmenbeschluss achtet die Grundrechte und trägt den Grundsätzen Rechnung, die in Artikel 6 des Vertrags über die Europäische Union und in der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, vornehmlich in den Artikeln 10 und 11, anerkannt werden und in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union, insbesondere in den Kapiteln II und VI, zum Ausdruck kommen.

In dit kaderbesluit worden de grondrechten in acht genomen en de beginselen nageleefd die zijn vastgelegd in artikel 6 van het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens, met name in de artikelen 10 en 11, en in het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, met name in de hoofdstukken II en VI.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(14) Die Union achtet die in Artikel 6 Absatz 2 des Vertrags über die Europäische Union anerkannten und in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union, insbesondere in den Kapiteln II und VI, niedergelegten Grundsätze.

(14) De Unie neemt de beginselen in acht die zijn neergelegd in artikel 6, lid 2, van het Verdrag betreffende de Europese Unie en zijn terug te vinden in het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, in het bijzonder in de hoofdstukken II en VI daarvan.


IN DER ERKENNTNIS, dass die Organisation der Vereinten Nationen die Union für die Durchführung dringender Missionen nach den Kapiteln VI und VII der Charta der Vereinten Nationen um Unterstützung ersuchen kann,

ERKENNEND dat de Verenigde Naties de hulp van de Unie kunnen inroepen met het oog op dringende uitvoering van de missies die uit hoofde van de hoofdstukken VI en VII van het Handvest van de Verenigde Naties worden ondernomen.


Dieser Rahmenbeschluss wahrt die Grundrechte und achtet die Grundsätze, die in Artikel 6 des Vertrags über die Europäische Union und in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union, vor allem in den Kapiteln II und VI, anerkannt werden —

In dit kaderbesluit worden de grondrechten in acht genomen en de beginselen nageleefd die in artikel 6 van het Verdrag betreffende de Europese Unie worden erkend en in het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie zijn vastgelegd, met name in de hoofdstukken II en VI,


Die ganze Charta, das heißt also zunächst eine Untersuchung Artikel für Artikel, Staat für Staat – deren Zahl dieses Jahr fünfzehn beträgt, sich aber bald auf fünfundzwanzig erhöhen wird –, um zu überprüfen, ob sie die Charta der Grundrechte einhalten oder nicht. Dann eine Untersuchung Wert für Wert, zu den Kapiteln Solidarität, Gerechtigkeit, um eine globale Vision dieser wichtigen Werte zu ermöglichen, um zu prüfen, ob sie in der Europäischen Union gewahrt werden.

Om na te gaan of het Handvest van grondrechten al dan niet wordt gerespecteerd, zou allereerst artikel voor artikel moeten worden geanalyseerd, en land voor land – dit jaar nog vijftien, straks vijfentwintig. Vervolgens zouden alle afzonderlijke waarden moeten worden afgezet tegen de onderdelen solidariteit en rechtvaardigheid, om een globale visie op deze belangrijke waarden te krijgen en om na te kunnen gaan of deze in de Europese Unie worden gerespecteerd. De Unie zou op die manier meer invloed krijgen in landen die de grondrechten niet respecteren dan via een strikte toepassing van het Handvest mogelijk is.


(19) Dieser Rahmenbeschluss wahrt die Grundrechte und achtet die Grundsätze, die insbesondere in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union, vor allem in den Kapiteln II und VI, anerkannt werden.

(19) In dit kaderbesluit worden de grondrechten in acht genomen en de beginselen nageleefd die in het bijzonder zijn vastgelegd in het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, met name in de hoofdstukken II en VI.


(19) Dieser Rahmenbeschluss wahrt die Grundrechte und Grundfreiheiten und achtet die Grundsätze, die insbesondere in der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte, der Charta der Grundrechte der Europäischen Union, vor allem in den Kapiteln II und VI, und dem einzelstaatlichen und internationalen Recht im Bereich der Menschenrechte und Grundfreiheiten anerkannt werden.

(19) In dit kaderbesluit worden de grondrechten en fundamentele vrijheden in acht genomen en de beginselen nageleefd die in het bijzonder zijn vastgelegd in het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en van de fundamentele vrijheden en in de jurisprudentie van het Europese Hof voor de rechten van de mens, in het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, met name in de hoofdstukken II en VI, alsmede in het nationale en internationale recht op het gebied van mensenrechten en fundamentele vrijheden.


w