Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dringlichkeitsfaelle werden mit Vorrang behandelt

Traduction de «kapitel behandelt werden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fluessige Abfallstoffe koennen mit Ionenaustauscherharzen behandelt werden

waterig afval kan worden behandel0 met behulp van harsionenuitwisseling


ein eigenständiges Kapitel des Gesamthaushaltsplans werden

verzelfstandiging van de begroting van...


Dringlichkeitsfaelle werden mit Vorrang behandelt

dringende gevallen zullen met voorrang worden behandeld
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. nimmt die Behandlung der Bereiche Umwelt- und Gesundheitspolitik im Jahresbericht des Rechnungshofs für das Haushaltsjahr 2013 zur Kenntnis; bemängelt, dass beide Politikbereiche erneut in dem Kapitel behandelt werden, das sich außerdem mit der Entwicklung des ländlichen Raums und der Fischerei beschäftigt; erneuert seine Kritik an dieser Zusammenlegung von Politikbereichen und fordert den Rechnungshof nachdrücklich auf, diese Herangehensweise im nächsten Jahresbericht zu überdenken; weist daher auch auf den Sonderbericht des Rechnungshofs über den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung hin, in dem herausgestellt wird, dass d ...[+++]

3. neemt kennis van de behandeling van de beleidsterreinen milieu en gezondheid in het jaarverslag van de Europese Rekenkamer over het begrotingsjaar 2013; betreurt dat beide beleidsterreinen wederom samen met plattelandsontwikkeling en visserij zijn opgenomen in één hoofdstuk; herhaalt zijn kritiek op deze samenvoeging van beleidsterreinen en verzoekt de Rekenkamer bij haar volgende jaarverslag een andere aanpak te volgen; wijst in dit kader tevens op het verslag van de Rekenkamer over het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkelin ...[+++]


2. nimmt die Behandlung der Bereiche Umwelt- und Gesundheitspolitik im Jahresbericht des Rechnungshofs zur Kenntnis; bemängelt, dass beide Politikbereiche in dem Kapitel behandelt werden, das sich außerdem mit der Entwicklung des ländlichen Raums und der Fischerei beschäftigt; erneuert seine Kritik an der unlogischen Zusammenlegung von Politikbereichen in diesem Kapitel; ist nicht der Auffassung, dass der Rechnungshof die politische Entscheidung über die Eingruppierung von Politikbereichen treffen sollte; fordert, dass der Rechnungshof seine Herangehensweise beim nächsten Jahresbericht ändert;

2. neemt kennis van de presentatie van de beleidsterreinen milieu en gezondheid in het jaarverslag van de Rekenkamer; uit zijn bezorgdheid over het feit dat beide beleidsdomeinen zijn opgenomen in het hoofdstuk dat ook aan plattelandsontwikkeling en visserij is gewijd; herhaalt zijn kritiek over de onlogische samenstelling van beleidsdomeinen in dit specifieke hoofdstuk; is niet van mening dat de Rekenkamer het politieke besluit mag nemen om beleidsdomeinen te groeperen; vraagt dat de Rekenkamer zijn aanpak herziet in het volgende jaarverslag;


« Für alle Aspekte bezüglich des Verfahrens vor dem Appellationshof Brüssel, die nicht in diesem Kapitel behandelt werden, gelten die Bestimmungen des Gerichtsgesetzbuches in Bezug auf Berufungen ».

« Voor alle aspecten die betrekking hebben op de procedure voor het hof van beroep van Brussel en die niet worden behandeld in dit hoofdstuk, gelden de bepalingen uit het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot het beroep ».


Auch diese Frage beeinflusst natürlich den Fortgang der Verhandlungen, nämlich dann, wenn es um Grund- und Freiheitsrechte geht, die in einem eigenen Kapitel behandelt werden.

Ook deze kwestie beïnvloedt natuurlijk de vorderingen bij de onderhandelingen over de grondrechten en -vrijheden, die in een apart hoofdstuk worden behandeld.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In der Erwägung, dass der am 19. Juli 2007 erlassene Entwurf zum Inhalt der Umweltverträglichkeitsprüfung in seiner Anlage D.3 über die " bestehende Sachlage" zwei Themen (menschliche Umwelt einerseits und menschliche Aktivitäten andererseits) und in seiner Anlage D.5 " Auswirkungen auf die Umwelt" ebenfalls zwei Themen (Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und Sicherheit einerseits und Auswirkungen auf die Annehmlichkeit der Lebensbedingungen anderseits) behandelt; dass diese Anlagen die Themen aufführen, die in der Umweltverträglichkeitsprüfung behandelt werden müssen, u ...[+++]

Overwegende dat de ontwerp-inhoud van het effectenonderzoek bepaald op 19 juli 2007 het volgende beoogt : in bijlage D.3 : " Bestaande feitelijke toestand" , twee titels met betrekking eerst tot het menselijk milieu en vervolgens tot de menselijke activiteiten en in bijlage D.5 : " Gevolgen voor het leefmilieu" , twee titels met betrekking tot eerst de gevolgen op de menselijke gezondheid en veiligheid en vervolgens tot de gevolgen op het aangenaam leefklimaat; dat die bijlagen de onderwerpen vernoemen die aan bod zullen moeten komen in het onderzoek in het kader van de hoofdstukken met als opschrift " Omschrijving van de bestaande feitelijke toestand" en " Identificatie van de wijzigingsfactoren van het milieu gebonden aan de componenten ...[+++]


In der Erwägung, dass die Generaldirektion der Naturschätze und der Umwelt des Ministeriums der Wallonischen Region in den am 29. Mai 2007 ausgestellten Gutachten über die Projekte zum Inhalt der Umweltverträglichkeitsprüfungen für die Vorentwurfe zur Revision der Sektorenpläne Nivelles und Wavre-Jodoigne-Perwez in Verbindung mit der Entwicklung des RER vorgeschlagen hat, die Struktur der Phase II der Umweltverträglichkeitsprüfung (Umweltbewertung) so zu ändern, dass für ein selbes angeschnittenes Kapitel (Thema) die ursprüngliche Lage, die Rechts- und Sachlage und anschliessend die entsprechende Umweltbewertung ...[+++]

Overwegende dat het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van het Ministerie van het Waalse Gewest voorgesteld heeft om de structuur van fase II van het onderzoek (leefmilieubeoordeling) te wijzigen in de adviezen die het uitgebracht heeft op 29 mei 2007 over de ontwerp-inhouden van de effectenonderzoeken van de voorontwerpen van herziening van de gewestplannen Nijvel en Waver-Geldenaken-Perwijs in verband met de ontwikkeling van het GEN " op een manier waardoor voor éénzelfde besproken hoofdstuk : de aanvankelijke toestand, de feitelijke en de rechtstoestand en vervolgens de desbetreffende leefmilieubeoordeling met ...[+++]


Die für die Zusammenarbeit mit Asien relevanten Faktoren müssen in einem gesonderten Kapitel behandelt werden. Querschnittsfragen, die für alle Sektoren, in denen Maßnahmen getroffen werden, gelten, müssen von der Liste der Maßnahmen, die für die Aufnahme in Abkommen mit Partnerländern geeignet sind, getrennt werden.

Elementen die betrekking hebben op de samenwerking met Azië moeten worden opgenomen in een afzonderlijk hoofdstuk. Gezamenlijke aangelegenheden, welke alle sectoren van activiteit gemeen hebben, moeten worden afgesplitst van de lijst van acties die in aanmerking komen voor opneming in overeenkomsten met partnerlanden.


Die für die Zusammenarbeit mit Lateinamerika relevanten Faktoren müssen in einem gesonderten Kapitel behandelt werden.

Elementen die betrekking hebben op de samenwerking met Latijns-Amerika moeten worden opgenomen in een afzonderlijk hoofdstuk.


« Verstossen die Artikel 267 ff., d.h. Kapitel XXV des allgemeinen Zoll- und Akzisengesetzes vom 18. Juli 1977 gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, soweit die Angeschuldigten, die - wie im vorliegenden Fall - aufgrund dieser Bestimmungen verfolgt und abgeurteilt werden, mit einer Partei, und zwar mit der Zoll- und Akzisenverwaltung konfrontiert werden, die gleichzeitig als Untersuchungsführer, als verfolgende Partei, als Betroffene und als Empfängerin von Gebühren anzusehen ist, was nicht der Fall ist bzw. wäre, wenn sie aufgru ...[+++]

« Schenden de artikelen 267 e.v., hetzij hoofdstuk XXV van de algemene wet inzake douane en accijnzen van 18 juli 1977 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre de betichten die op grond van deze bepalingen worden vervolgd en berecht - zoals in casu - worden geconfronteerd met een partij hetzij de administratie van douane en accijnzen die tegelijkertijd als onderzoeker, vervolgende partij, belanghebbende en begunstigde van rechten kan worden bestempeld, hetgeen niet het geval is of zou zijn wanneer zij op grond van de gewone regels van strafvordering en strafrechtspleging zouden worden vervolgd en terechtstaan, waar zij niet worde ...[+++]


« Verstossen die Artikel 267 ff., d.h. Kapitel XXV des allgemeinen Zoll- und Akzisengesetzes vom 18. Juli 1977 gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, soweit die Angeschuldigten, die - wie im vorliegenden Fall - aufgrund dieser Bestimmungen verfolgt und abgeurteilt werden, mit einer Partei, und zwar mit der Zoll- und Akzisenverwaltung konfrontiert werden, die gleichzeitig als Untersuchungsführer, als verfolgende Partei und als Empfängerin von Gebühren anzusehen ist, was nicht der Fall ist bzw. wäre, wenn sie aufgrund der üblichen ...[+++]

« Schenden de artikelen 267 e.v., hetzij hoofdstuk XXV van de algemene wet inzake douane en accijnzen van 18 juli 1977 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre de betichten die op grond van deze bepalingen worden vervolgd en berecht - zoals in casu - worden geconfronteerd met een partij hetzij de administratie van douane en accijnzen die tegelijkertijd als onderzoeker, vervolgende partij, belanghebbende en begunstigde van rechten kan worden bestempeld, hetgeen niet het geval is of zou zijn wanneer zij op grond van de gewone regels van strafvordering en strafrechtspleging zouden worden vervolgd en terechtstaan, waar zij niet worde ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kapitel behandelt werden' ->

Date index: 2022-10-20
w