Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kapazitäten ausgebaut werden » (Allemand → Néerlandais) :

Außerdem weist der Bericht darauf hin, dass die Verbraucherorganisationen noch stärker unterstützt werden müssten und insbesondere deren Kapazitäten ausgebaut werden sollten.

In het verslag wordt er ook op gewezen dat consumentenverenigingen nog meer steun moeten krijgen en dat met name hun capaciteit moet worden versterkt.


Außerdem sollen die Cyberabwehr-Kapazitäten ausgebaut werden, um Drittländer bei der Bewältigung Cyberbedrohungen unterstützen zu können.

Dat zal worden gekoppeld aan de nieuwe cybercapaciteitsopbouw waarmee derde landen kunnen worden geholpen om cyberdreigingen af te slaan.


Sie werden sich verstärkt darum bemühen, die Gleichstellung der Geschlechter und die Stärkung der Position der Frau in der Gesellschaft zu erreichen, indem Partnerschaften unterschiedlicher Akteure vertieft und die Kapazitäten für eine Berücksichtigung des Gleichstellungsaspekts bei der Haushaltsgestaltung und -planung ausgebaut werden und sichergestellt wird, dass Frauen und Frauenorganisationen in Entscheidungsprozesse einbezogen werden.

Zij zullen hun inspanningen opvoeren om gendergelijkheid en versterking van de positie van vrouwen te bereiken, door het uitbouwen van partnerschappen met meerdere stakeholders, het versterken van de capaciteit voor genderbewuste budgettering en plannen, en het zorgen voor actieve participatie van vrouwen en vrouwenorganisaties in de besluitvorming.


Wie in der Empfehlung des Rates für wirksame Maßnahmen zur Integration der Roma in den Mitgliedstaaten vorgeschlagen, sollten die Arbeit und die institutionellen Kapazitäten der Stellen zur Förderung der Gleichbehandlung ausgebaut werden, und es sollte der von der Kommission bereits eingeleitete regelmäßige Dialog zwischen den nationalen Kontaktstellen für Roma und diesen Stellen fortgesetzt werden.

Zoals voorgesteld in de Aanbeveling van de Raad over doeltreffende maatregelen voor de integratie van Roma in de lidstaten, zouden de werkzaamheden en de institutionele capaciteit van instanties voor gelijke behandeling moeten worden opgevoerd, en zou moeten worden doorgegaan met het geregelde overleg tussen deze instanties en de nationale contactpunten voor Roma dat de Commissie reeds heeft opgezet.


Gleichzeitig sollten nicht-wettbewerbliche Finanzierungsmöglichkeiten für lokale Projekte gewährleistet werden, damit auf Bedürfnisse vor Ort eingegangen und die Kapazitäten kleiner NRO ausgebaut werden können.

Ten behoeve van lokale behoeften en capaciteitsopbouw van kleine ngo’s moeten niet-concurrerende financieringsopties voor kleine lokale projecten gegarandeerd worden.


Was grenzüberschreitende Angelegenheiten betrifft, haben sie jedoch ihre Schwächen. Damit der Binnenmarkt reibungslos funktioniert, müssen die grenzüberschreitenden Kapazitäten ausgebaut werden.

Om de interne markt soepel te laten functioneren, moeten de grensoverschrijdende capaciteiten worden versterkt.


(1) Sollen die industriellen und technologischen Grundlagen der europäischen Verteidigung gestärkt und die zur Umsetzung der europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik (ESVP) notwendigen militärischen Kapazitäten ausgebaut werden, führt am schrittweisen Aufbau eines europäischen Markts für Verteidigungsgüter kein Weg vorbei.

(1) De geleidelijke verwezenlijking van een Europese markt voor defensiemateriaal is onontbeerlijk voor de versterking van de Europese industriële en technologische defensiebasis en voor de ontwikkeling van de benodigde militaire vermogens voor de tenuitvoerlegging van het Europees veiligheids- en defensiebeleid (EVDB).


Bei den Kapazitäten schließlich kommt es darauf an, dass die Regionen in den ärmeren Gebieten der Gemeinschaft aufholen, das heißt, der Aspekt der Kapazitäten dieses Programms muss unbedingt weiter ausgebaut werden.

Wat tot slot ‘capaciteiten’ betreft, is het cruciaal dat de armere regio’s van de Europese Unie een inhaalslag maken, wat betekent dat het essentieel is om het capaciteitenaspect van dit programma verder te ontwikkelen.


10. Mit dem in sechs Maßnahmenbereiche eingeteilten Programm „Kapazitäten” können in ganz Europa die Forschungs- und Innovationskapazitäten ausgebaut werden, sofern die von der Kommission vorgeschlagene Mittelausstattung beibehalten wird.

10. Het programma “Capaciteiten”, dat zich rond zes actieterreinen concentreert, kan de onderzoeks- en innovatiecapaciteiten in heel Europa doen toenemen, indien het door de Commissie voorgestelde budget wordt gehandhaafd.


Die Zahl der Studenten, die sich für ein wissenschaftliches Studium entscheiden, nimmt in den letzten Jahren ab. Der Rückgang fällt in eine Phase, in der in Europa die Kapazitäten im Bereich Wissenschaft und Technologie ausgebaut werdenssten.

De laatste jaren is er een teruggang van het aantal Europese jongeren dat voor wetenschappelijke studies kiest, terwijl Europa zijn capaciteiten op wetenschappelijk en technologisch gebied moet uitbreiden.


w