Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Als Erholungsgebiet ausbauen
Anzahl der Anbieter vergrößern
Das Anbieternetzwerk erweitern
Das Lieferantennetzwerk ausbauen
Das Lieferantennetzwerk erweitern
Den gerichtlichen Rechtsschutz ausbauen
EUCAP NESTOR
EUCAP Somalia

Traduction de «kapazitäten ausbauen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
EUCAP Somalia | Mission der Europäischen Union zum Ausbau der Kapazitäten in Somalia | Mission der Europäischen Union zum Ausbau der regionalen maritimen Kapazitäten am Horn von Afrika | EUCAP NESTOR [Abbr.]

EUCAP Somalia | missie van de Europese Unie voor de opbouw van capaciteit in Somalië | missie van de Europese Unie voor de opbouw van regionale maritieme capaciteit in de Hoorn van Afrika | EUCAP NESTOR [Abbr.]


das Anbieternetzwerk erweitern | das Lieferantennetzwerk ausbauen | Anzahl der Anbieter vergrößern | das Lieferantennetzwerk erweitern

andere bronnen vinden | meer leveranciers zoeken | andere bedrijven vinden waar producten en diensten worden ingekocht | het leveranciersnetwerk uitbreiden


als Erholungsgebiet ausbauen

als recreatiegebied inrichten | een recreatieve bestemming geven


den gerichtlichen Rechtsschutz ausbauen

mogelijkheden ontwikkelen voor beroep op rechtshulp


die persönliche Kapazitäten von Nutzern/Nutzerinnen des Gesundheitssystems erkennen

persoonlijke capaciteit van gebruikers van gezondheidszorg identificeren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zur Sicherung seiner politischen Unabhängigkeit muss Europa seine industriellen und technologischen Kapazitäten ausbauen - und zwar insbesondere in der Luft- und Raumfahrt.

Om Europa's politieke onafhankelijkheid te waarborgen, is een versterking van de industriële en technologische capaciteit nodig, met name op het gebied van de lucht- en ruimtevaart.


Organisationen, die Freiwillige entsenden und aufnehmen, können mithilfe dieser Initiative ihre Kapazitäten ausbauen und technische Hilfe leisten.

Het initiatief biedt mogelijkheden voor capaciteitsopbouw en technische bijstand voor organisaties die vrijwilligers uitzenden en ontvangen.


Europa sollte die herausragende Erfahrung und die Kapazitäten Russlands im Raumfahrtsektor würdigen und die derzeitige Zusammenarbeit, die gemeinsame Forschungs- und Entwicklungsprojekte in der Trägertechnologie einschließt, ausbauen und eine neue strategische und weitreichende Partnerschaft mit der Russischen Föderation eingehen.

Gezien de uitstekende ervaring en capaciteiten die Rusland in de ruimtevaartsector heeft, dient Europa de huidige samenwerkingsgebieden, waaronder gezamenlijk onderzoek en ontwikkeling op het gebied van lanceertechnologie, verder uit te breiden en een nieuw strategisch langetermijnpartnerschap met de Russische Federatie op te zetten.


Europa muss seine Kapazitäten zur Festlegung, Priorisierung, Begründung, Beurteilung und Propagierung seiner politischen Ziele gegenüber anderen Weltregionen und Gesellschaften im Interesse einer besseren Zusammenarbeit und der Konfliktvermeidung bzw. -lösung erweitern, damit es seine Politik in Bezug auf die Nachbarländer und darüber hinaus und seine Rolle als globaler Akteur ausbauen kann.

Om zijn externe optreden in zijn directe omgeving en daarbuiten en zijn rol als speler op het wereldtoneel verder tot ontwikkeling te brengen, moet Europa, in samenspraak met andere delen en samenlevingen van de wereld, ervoor zorgen dat het beter in staat is om zijn beleidsdoelstellingen voor een betere samenwerking en het voorkomen of oplossen van conflicten te definiëren, te prioriteren, uit te leggen, te beoordelen en uit te dragen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Im Einklang mit der EU-Strategie und dem Aktionsplan für das Zollrisikomanagement sollte die EU ihre Kapazitäten zur Aufdeckung des illegalen Handels mit Waren oder Bargeld weiter ausbauen.

In overeenstemming met de EU-strategie en het actieplan voor douanerisicobeheer moet de EU doorgaan met het versterken van de capaciteit voor de opsporing van illegale handel in goederen of geld.


In Bezug auf die Außenpolitik sind wir nicht der Meinung, dass wir die militärischen Kapazitäten ausbauen sollten.

Wat het buitenlands beleid betreft zijn wij het niet met u eens dat onze militaire capaciteit moet worden uitgebreid.


Wir müssen dort die Kapazitäten ausbauen.

We moeten de capaciteit daar vergroten.


Wir müssen dort die Kapazitäten ausbauen.

We moeten de capaciteit daar vergroten.


(15a) Wird die opferorientierte Justiz ordnungsgemäß durchgeführt, kann sie dazu beitragen, dass Gemeinschaften ihre Kapazitäten ausbauen und sich stärker im Bereich der Sicherheit der Bürger, engagieren.

(15 ter) Herstelrecht, mits naar behoren toegepast, kan van waarde zijn voor opbouw van plaatselijke vaardigheden, om te bereiken dat plaatselijke gemeenschappen meer betrokkenheid tonen bij de veiligheid van de burgers.


(16) Zur Steigerung der Wirkung des Programms EDCTP sollte die Gemeinschaft Synergieeffekte mit verwandten Gemeinschaftsinitiativen im Bereich der Verbesserung des Gesundheitswesens in Entwicklungsländern anstreben, damit diese ihre klinischen, regulatorischen und kommunalen Kapazitäten ausbauen, die sie brauchen, um wirkungsvoll zum Programm EDCTP beizutragen.

(16) Om het effect van het EDCTP-programma te verhogen, dient de Gemeenschap te streven naar synergie-effecten met aanverwante communautaire initiatieven op het gebied van de verbetering van de volksgezondheid in de ontwikkelingslanden, zodat deze hun klinische, regelgevende en gemeenschapscapaciteiten kunnen uitbreiden die zij nodig hebben om hun rol in het EDCTP-partnerschap doeltreffend te kunnen spelen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kapazitäten ausbauen' ->

Date index: 2025-02-08
w