Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Belastbare Kapazität
Diode mit variabler Kapazitaet
Diode mit veraenderlicher Kapazitaet
Diode veraenderlicher Kapazitaet
Elektrische Kapazität
IKT-Kapazität planen
Institutionelle Kapazität
Kapazitanz
Kapazität
Kapazitäts-Diode
Kapazitäts-Variations-Diode
Varaktor
Zugang zu Frachttarifen haben

Traduction de «kapazität haben » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
elektrische Kapazität | Kapazitanz | Kapazität

(elektrische)capaciteit | capaciteit


Diode mit variabler Kapazitaet | Diode mit veraenderlicher Kapazitaet | Diode veraenderlicher Kapazitaet | Kapazitäts-Diode | Kapazitäts-Variations-Diode | Varaktor

diode met een variabele capaciteit | spanningsafhankelijke condensator | varactor | variabele capaciteits-diode | varicap


vor jm.als Hypothekargläubiger den Vorrang haben,die Priorität haben

hypothecaire voorrang hebben










IKT-Kapazität planen

hardwarecapaciteit plannen | toekomstige ICT-behoefte plannen | ICT-capaciteit plannen | softwarecapaciteit plannen


Gewicht von Ladungen entsprechend der Kapazität der Hebezeuge koordinieren

gewicht van ladingen organiseren volgens de capaciteit van de hijswerktuigen


Zugang zu Frachttarifen haben

toegang tot verzendingstarieven hebben
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
bei expliziter Vergabe von Kapazität haben die Marktteilnehmer im Falle höherer Gewalt Anspruch auf die Erstattung des im Laufe des Prozesses der expliziten Vergabe für die Kapazität gezahlten Preises:

in het geval van overmacht, wanneer de capaciteit is toegewezen via expliciete toewijzing, hebben de marktdeelnemers recht op terugbetaling van de prijs die tijdens het expliciete toewijzingsproces voor de capaciteit is betaald;


" Im Sinne des vorliegenden Dekrets gilt als " außergewöhnliche Ausrüstung" jede Ausrüstung, für die es auf dem Gebiet der Wallonischen Region keine vergleichbare gibt, oder aber deren vergleichbare Ausrüstungen nur zum privaten Gebrauch dienen, überholt sind, oder keine verfügbare zugängliche Kapazität haben" .

" In de zin van dit decreet wordt verstaan onder " buitengewone uitrusting" , de uitrusting waarvoor er geen gelijke op het grondgebied van het Waalse Gewest bestaat en waarvan de gelijken alleen voor privé-gebruik zijn, verouderd zijn of geen beschikbare toegankelijke capaciteit hebben" .


Die Kommission hat sich von Beginn an dazu verpflichtet, die Mitgliedstaaten mit allen erforderlichen Mitteln zu unterstützen. Der Vorschlag ist eine unmittelbare Folgemaßnahme zur Tagung des Europäischen Rates vom 18. und 19. Februar, auf der die Regierungen die Kommission aufgefordert haben, eine Kapazität für interne Nothilfe aufzubauen.

De Commissie heeft zich van meet af aan ingezet om de lidstaten op alle mogelijke manieren te helpen en dit voorstel is een direct gevolg van de Europese Raad van 18 en 19 februari, toen de regeringen de Commissie ertoe opriepen om de interne capaciteit voor noodhulp op te drijven.


Die ausgewählten Einrichtungen werden EFR-Lehrstühle an herausragende Wissenschaftler vergeben, die die Kapazität haben, die Standards zu erhöhen, höher qualifizierte Mitarbeiter anzuwerben sowie finanzielle Mittel aus anderen Quellen – etwa von der EU-Forschungsförderung oder von regionalen Fonds – zu erhalten.

Geselecteerde instellingen zullen EOR-leerstoelen mogen toekennen aan vooraanstaande academici die in staat zijn het niveau te verhogen en meer hooggekwalificeerde medewerkers aan te trekken, alsook geld uit andere bronnen, zoals EU-onderzoeksfinanciering of regionale fondsen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Angesichts der Wirtschaftskrise und ihrer sozialen Auswirkungen haben die Minister vereinbart, dass sich die Reformen auf die noch nicht voll ausgeschöpfte Kapazität der Hochschulbildung zur Steigerung von Wachstum und Beschäftigungsfähigkeit konzentrieren sollten. Dies ist auch eine der Schlüsselbotschaften der Agenda für die Modernisierung von Europas Hochschulsystemen, die die Kommission im September 2011 angenommen hat (siehe IP/11/1043).

Tegen de achtergrond van de crisis en de sociale gevolgen daarvan hebben de ministers afgesproken dat hervormingen gericht moeten zijn op de ontwikkeling van de onderbenutte capaciteit van het hoger onderwijs om bij te dragen tot groei en werkgelegenheid – een boodschap die ook centraal staat in de agenda voor de modernisering van de instellingen voor hoger onderwijs in Europa, die in september 2011 is goedgekeurd (zie IP/11/1043).


In der Erwägung, dass die Wirtschaftlichkeit dieser Anlagen noch lange nicht garantiert ist; dass die Investitionen nur mit kleinen Mengen getilgt werden können; dass die Erhaltung des Schwellenwerts von 100 m demnach für grössere landwirtschaftliche Betriebe, die die Kapazität haben, in die Kompostierung auf dem Bauernhof zu investieren, benachteiligend ist; dass durch die Erhöhung dieses Schwellenwerts auf 500 m, die unter Berücksichtigung derselben Annahmen durchgeführte Berechnung der Flächen, auf denen Kompost ausgebracht werden kann, folgende Werte ergibt: 20 Ha für die Wiesen und 40 Ha für die Kulturen, was interessante Möglich ...[+++]

Overwegende dat de rentabiliteit van de installaties nog verre van gewaarborgd is; dat de investeringen immers enkel op kleine hoeveelheden zullen kunnen worden afgelost; dat de landbouwbedrijven van een zekere omvang die in compostering op de boerderij kunnen investeren, zullen worden benadeeld als de drempel van 100 m wordt bewaard; dat met een verhoging van de drempel tot 500 m zijn de verspreide oppervlakten, berekend met dezelfde veronderstellingen, 20 ha weiden en 40 ha teeltgronden bedragen, wat interessante mogelijkheden oplevert voor de meerderheid van de landbouwbedrijven;


Im Zuge dieser Wirtschaftlichkeitsprüfung untersuchte der Europäische Rechnungshof (EuRH), ob die EU-Maßnahmen wirksam zur Anpassung der Kapazität der Fangflotten an die vorhandenen Fangmöglichkeiten beigetragen haben.

Deze doelmatigheidscontrole van de Europese Rekenkamer (ERK) beoordeelde in hoeverre de EU-maatregelen op doeltreffende wijze hebben bijgedragen tot de aanpassing van de capaciteit van de vissersvloten aan de beschikbare vangstmogelijkheden.


Die Urne muss eine Kapazität haben, die der Anzahl und der Grösse der der Wahl entsprechenden Stimmzettel genügt.

1° de capaciteit van de stembus moet zodanig zijn dat het betrokken aantal biljetten met de nodige hoogte erin kunnen worden gestoken;


3.2.3.18. Das Entnahmesystem CFV-CVS muß eine ausreichend große Kapazität haben, damit eine Wasserkondensation im Gerät unter allen Bedingungen vermieden wird, die sich bei einer Prüfung einstellen können.

3.2.3.18. de capaciteit van het CFV-CVS-systeem moet groot genoeg zijn om condensvorming in de apparatuur onder alle omstandigheden die zich tijdens een proef kunnen voordoen, te verhinderen.


Das Gemeinschaftsunternehmen KS baut ebenfalls seine Kapazitäten zur Kaliherstellung ab, so daß die entstehende Gesellschaft im Jahr 1994 nur noch eine Kapazität von 56 % der gemeinsamen Kapazität der beiden Muttergesellschaften haben wird (3,1 Mio. t im Jahr 1994 gegenüber 5,5 Mio. t im Jahr 1989).

De gemeenschappelijke onderneming Ook KS brengt zijn produktiecapaciteit sterk terug. De nieuwe onderneming zal zodoende slechts over 56% van de capaciteit van de twee fuserende bedrijven beschikken (3,1 miljoen ton in 1994 tegen 5,5 miljoen ton in 1989).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kapazität haben' ->

Date index: 2024-08-12
w