Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kann man überhaupt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Arbeitsgeraete kann man bei modernen Schleppern aufsatteln

bij moderne trekkers kan men werktuigen aanbouwen


durch eine Diffusionsgluehung kann man das primaere Zeilengefuege abschwaechen

door homogeengloeien kan de primaire banenstructuur worden afgezwakt


Subvention, auf die man sich nicht berufen kann

steunmaatregel die niet kan leiden tot acties
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wie kann man überhaupt noch an die Vertiefung der föderalen Dimension Europas glauben, wenn man gerade dabei ist, die am höchsten verschuldeten Länder auszunehmen, um den Finanzmärkten zu helfen?

Het is nog slechts een mythe. Hoe kunnen we blijven geloven dat de federale dimensie van de Europese Unie verder verdiept zal worden als er plannen worden gemaakt om de landen met de grootste schulden het vel over de oren te halen om de financiële markten te redden?


In einem solchen Fall kann man sich nicht nur auf die Kontrollbefugnis eines anderen Mitgliedstaates stützen, sofern dieser in Ermangelung einer Harmonisierung überhaupt imstande ist, eine Kontrolle entsprechend den belgischen Normen durchzuführen » (Parl. Dok., Senat, 2009-2010, Nr. 4-1411/6, S. 11).

In dergelijk geval kan men zich niet louter baseren op de controlebevoegdheid van een andere lidstaat, voor zover die, bij gebrek aan harmonisering, al in staat is om een controle uit te voeren conform de Belgische normen » (Parl. St., Senaat, 2009-2010, nr. 4-1411/6, p. 11).


Bei Problemen ist es oft schwierig, überhaupt jemanden zu finden, an den man sich wenden kann, da auf über einem Drittel der Websites nicht einmal eine Kontaktadresse angegeben ist.

Bij problemen blijkt de klantenservice vaak moeilijk te bereiken, omdat meer dan een op de drie websites geen contactgegevens bevat.


Hierzu muss man, auch mit Blick auf das Sozialmodell, unbedingt betonen: Nur bei mehr Arbeitsplätzen, und das bedeutet – natürlich – die Unterstützung des Mittelstands, kann man überhaupt von Elementen des Wandels im bestehenden Sozialmodell sprechen.

Voor dit doel is het belangrijk te benadrukken dat alleen meer banen, en natuurlijk steun voor het midden- en kleinbedrijf, het mogelijk maken over elementen van verandering in het sociale model te spreken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Kigali hatten auch die Mitglieder der PPE-DE-Fraktion diesem Kompromiss zugestimmt. Insofern kann ich überhaupt nicht verstehen, warum man all das jetzt verschiebt, um neu zu debattieren, wenn man sich als europäische Abgeordnete bereits gemeinsam darauf verständigt hatte.

In Kigali hebben de leden van de PPE-DE-Fractie ook met dit compromis ingestemd. Daarom begrijp ik eenvoudig niet waarom alles nu verschoven moet worden voor een nader debat. De leden van dit Huis waren immers gezamenlijk al tot overeenstemming gekomen?


Es ist kein multilaterales Projekt, sondern ein bilaterales Projekt, also ein Maßanzug für jedermann, und deshalb wird Russland nicht gleichbehandelt mit Libyen, das kann man überhaupt nicht, das wäre auch geradezu töricht, so etwas zu versuchen!

Het is geen multilateraal, maar een bilateraal project. Het gaat om een op maat gemaakt kostuum voor iedereen en daarom wordt Rusland anders behandeld dan Libië.


Meine Damen und Herren, wenn man sich vorstellt, dass das verbrecherische Gaddafi-Regime, das verbrecherische Castro-Regime und andere verbrecherische Regime der Menschenrechtskommission der Vereinten Nationen angehören, kann man sich nur fragen, ob diese internationalen Organisationen überhaupt genügend Kompetenz besitzen.

Dames en heren, als wij kijken naar de moordzuchtige regimes van Gaddafi en Castro, die beiden lid zijn van de VN-Mensenrechtencommissie, en naar andere moorddadige regimes die bij deze VN-commissie zijn aangesloten, kunnen wij ons slechts afvragen of de internationale organisaties wel over het morele gezag beschikken om in te kunnen grijpen.


Auch wenn man davon ausgehen kann, dass ein IRAP-Pflichtiger, der an den Endverbraucher verkauft, bei seiner Preisbildung den Betrag der in seine Gemeinkosten eingeflossenen Steuer berücksichtigt, so haben doch nicht alle Steuerpflichtigen die Möglichkeit, die Steuerbelastung überhaupt oder in vollem Umfang auf den Endverbraucher abzuwälzen.

Zelfs indien mag worden aangenomen dat een IRAP-plichtige die aan de eindverbruiker verkoopt, bij de bepaling van zijn prijs rekening zal houden met het bedrag aan belasting dat in zijn algemene kosten is begrepen, beschikken niet alle belastingplichtigen over de mogelijkheid deze last op deze wijze op de eindverbruiker af te wentelen, laat staan volledig af te wentelen.


In dem Augenblick, in dem es die IKT ermöglichen, die traditionelle Fächerteilung neu zu überdenken, und zahlreiche innovative Pilotprojekte fächer- oder bereichsübergreifend wirken, muß man sich zuerst die Frage stellen, welches Wissen, welches "Know-how" und welche Fähigkeiten denn erworben werden sollen, bevor man überhaupt überlegen kann, welches Werkzeug oder welche Methode dafür angebracht ist.

Aangezien de IT-technologie het mogelijk maakt de traditionele onderverdelingen in vakken opnieuw te beschouwen en aangezien vele innovatieve proefprojecten zich gedeeltelijk over meerdere vakken of traditionele gebieden uitstrekken, moet de kwestie van de kennis, de "knowhow" en de vaardigheden die men het best kan verwerven aan de orde worden gesteld alvorens de geschiktheid van deze of gene methode of instrument wordt behandeld.


In dem Augenblick, in dem es die IKT ermöglichen, die traditionelle Fächerteilung neu zu überdenken, und zahlreiche innovative Pilotprojekte fächer- oder bereichsübergreifend wirken, muß man sich zuerst die Frage stellen, welches Wissen, welches "Know-how" und welche Fähigkeiten denn erworben werden sollen, bevor man überhaupt überlegen kann, welches Werkzeug oder welche Methode dafür angebracht ist.

Aangezien de IT-technologie het mogelijk maakt de traditionele onderverdelingen in vakken opnieuw te beschouwen en aangezien vele innovatieve proefprojecten zich gedeeltelijk over meerdere vakken of traditionele gebieden uitstrekken, moet de kwestie van de kennis, de "knowhow" en de vaardigheden die men het best kan verwerven aan de orde worden gesteld alvorens de geschiktheid van deze of gene methode of instrument wordt behandeld.




D'autres ont cherché : kann man überhaupt     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kann man überhaupt' ->

Date index: 2022-07-11
w