Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kann man problemlos » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
durch eine Diffusionsgluehung kann man das primaere Zeilengefuege abschwaechen

door homogeengloeien kan de primaire banenstructuur worden afgezwakt


die Arbeitsgeraete kann man bei modernen Schleppern aufsatteln

bij moderne trekkers kan men werktuigen aanbouwen


Subvention, auf die man sich nicht berufen kann

steunmaatregel die niet kan leiden tot acties
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Während der Erörterung im Ausschuss hat der Minister ferner präzisiert: « Eine Bewertung politischer Art hätte ins Auge gefasst werden können, doch dies könnte Risiken im Falle eines Mehrheitswechsels mit sich bringen. Andererseits sollte die Bewertung, so wie sie heute durch die verschiedenen politischen Verantwortlichen aufgefasst wird, nicht eingezwängt werden. Die Bewertung betrifft daher insbesondere die Verwirklichung der Ziele und die Weise, auf die sie erreicht wurden. [...] Schließlich wird die Bedeutung der beruflichen Umstellung in diesem Fall der Untauglichkeit hervorgehoben. Obwohl diejenige der beförderten Beamten problemlos erfolgen kann ...[+++], verbietet in Bezug auf die angeworbenen Beamten nichts den betreffenden Einheiten, eine berufliche Umstellung der Letzteren vorzunehmen. [...] Die durch den Dekretentwurf eingeführten Sicherungen, bevor es zu einer Entlassung kommt, zeigen, dass diese nur in extremen Fällen vorgenommen wird. [...] [Der Minister] äußert sich viel weniger offen für einen Übergangszeitraum angesichts der Länge der Laufbahn eines Gemeindesekretärs oder eines Gemeindeeinnehmers. Ein Übergangszeitraum würde darauf hinauslaufen, dass die derzeitige Generation von allen Änderungen und allen Bewertungen befreit würde, und das erscheint ihm nicht opportun. [...] Die Ziele stellen also wirklich die Elemente zur Bewertung des gesetzlichen Dienstgrads dar. Es handelt sich um die eingesetzten Mittel, die Entschlossenheit, den an den Tag gelegten Willen, eine Reihe von politischen Ausrichtungen zu erfüllen, wobei man sich vorher der menschlichen oder finanziellen Mittel der Gemeinde vergewissert. Wenn beispielsweise eine Städtebaugenehmigung nicht kommt, wird sie Gegenstand einer Bewertung sein.

Tijdens de debatten in de commissie heeft de Minister voorts gepreciseerd : « Een evaluatie van politieke aard had kunnen worden overwogen, maar dat kon risico's met zich meebrengen bij een verandering van meerderheid. Anderzijds moest de evaluatie zoals die vandaag door de verschillende politieke verantwoordelijken wordt opgevat, niet worden afgegrendeld. De evaluatie zal dus met name betrekking hebben op de verwezenlijking van de doelstellingen en de wijze waarop die zijn bereikt. [...] Ten slotte wordt aangedrongen op het belang van de herplaatsing in dat geval van ongeschiktheid. Hoewel de bevorderde ambtenaren ...[+++]


Es ist nicht nötig zu warten: Eine neue Kommission ist auch mit dem aktuellen Vertrag möglich, mit dem aktuellen Status für den Hohen Vertreter und dann, sobald der Vertrag von Lissabon ratifiziert wurde, kann man problemlos einen Hohen Vertreter mit einem anderen Statut und einen Ratspräsidenten einsetzen.

We hoeven niet te wachten: een nieuwe Commissie is mogelijk op grond van het huidige Verdrag, met de huidige status voor de hoge vertegenwoordiger, en nadat het Verdrag van Lissabon is geratificeerd, kan de hoge vertegenwoordiger gemakkelijk worden geïnstalleerd met een ander statuut, tezamen met de voorzitter van de Raad.


Es ist nicht nötig zu warten: Eine neue Kommission ist auch mit dem aktuellen Vertrag möglich, mit dem aktuellen Status für den Hohen Vertreter und dann, sobald der Vertrag von Lissabon ratifiziert wurde, kann man problemlos einen Hohen Vertreter mit einem anderen Statut und einen Ratspräsidenten einsetzen.

We hoeven niet te wachten: een nieuwe Commissie is mogelijk op grond van het huidige Verdrag, met de huidige status voor de hoge vertegenwoordiger, en nadat het Verdrag van Lissabon is geratificeerd, kan de hoge vertegenwoordiger gemakkelijk worden geïnstalleerd met een ander statuut, tezamen met de voorzitter van de Raad.


Doch wenn man die europäische Wirtschaft entwickelt, muss man auch bedenken, dass die Unternehmen auf Verbraucher angewiesen sind, und es ist ganz klar, dass es auch in Bezug auf die Verbraucher gilt, Engpässe zu überwinden, so dass man überall problemlos leben kann, beispielsweise als Schwede in Brüssel. Wir müssen dieselben Rechte haben. Wie müssen beim Einkauf im Internet und bei anderen Formen des Fernabsatzes alle dieselben Rechte haben.

Maar als je het Europese bedrijfsleven tot ontwikkeling wilt brengen, hebben bedrijven consumenten nodig, en we kunnen niet ontkennen dat consumenten een zelfde aanpak van knelpunten nodig hebben, zodat ze zich overal op hun gemak voelen, als bijvoorbeeld een Zweed die in Brussel woont – we moeten dezelfde rechten hebben, we moeten dezelfde rechten hebben als we winkelen en genieten van e-commerce en van andere “verkoop op afstand”-mogelijkheden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Erleichterung der Freizügigkeit von Bürgern zwischen den verschiedenen Ländern sollte mithin nicht als Mittel zur Erleichterung der Ausnutzung von billiger Zeitarbeit, derer man sich problemlos „entledigen“ kann, zur Verschärfung der Ausbeutung und des Lohndrucks, zur Förderung unsicherer Bedingungen und zur Deregulierung der Arbeitsbeziehungen, indem einem Rückschritt bei den Rechten und sozialen Bedingungen von Arbeitnehmern insgesamt Vorschub geleistet wird, sondern vielmehr zur Bekämpfung dieser Erscheinungen benutzt werden.

Met andere woorden, het vergemakkelijken van het verkeer van personen tussen de verschillende landen mag niet worden aangewend om uitbuiting van goedkope tijdelijke arbeidskrachten die gemakkelijk “afgedankt” kunnen worden te vergemakkelijken, om uitbuiting en de druk op lonen te vergroten, om onzekere voorwaarden te bevorderen, arbeidsrelaties te dereguleren, een stap terug te zetten in termen van de rechten van werknemers en sociale omstandigheden, maar moet juist worden aangewend ter bestrijding van deze fenomenen.


Die Erleichterung der Freizügigkeit von Bürgern zwischen den verschiedenen Ländern sollte nicht als Mittel zur Erleichterung der Ausnutzung von billiger Zeitarbeit, derer man sich problemlos „entledigen“ kann, wodurch arbeitsrechtliche Beziehungen unterwandert werden, und insbesondere nicht dafür benutzt werden, um einem Rückschritt bei den Rechten und sozialen Bedingungen der Arbeitnehmer Vorschub zu leisten.

Het vergemakkelijken van het verkeer van personen tussen de verschillende landen mag niet worden aangewend om uitbuiting van goedkope tijdelijke arbeidskrachten die gemakkelijk “afgedankt” kunnen worden te vergemakkelijken, om arbeidsrelaties te ondermijnen en niet om een stap terug te zetten in termen van de rechten en de sociale omstandigheden van werknemers.


Über Links zu nationalen Datenbanken kann man dann problemlos auf die gewünschten Informationen zugreifen.

Door links naar databases op nationaal niveau zijn al deze mogelijkheden gemakkelijk toegankelijk.


In den Beitrittsländern kann man Euro problemlos in den Banken erhalten und in die Landeswährung umtauschen. In den meisten Ländern ist es möglich, mit Euro in Geschäften, Hotels und Restaurants zu bezahlen, ohne dass zwangsläufig eine Gebühr erhoben wird.

In alle kandidaat-lidstaten is het gemakkelijk om bij de banken euro's te krijgen of deze in de nationale valuta om te wisselen, terwijl het doorgaans ook mogelijk is in winkels, hotels en restaurants met euro's te betalen.


Im vorliegenden Fall kann man sich Fragen stellen über die Verhältnismässigkeit zwischen den verkürzten Verjährungsfristen für Schuldforderungen zu Lasten des Staates und der Provinzen und dem durch den Gesetzgeber angestrebten Ziel, nämlich dem Schutz des Allgemeininteresses, und unter Berücksichtigung der Tatsache, dass die aus der Verantwortung der Provinz Brabant entstandene Schuld vorhersehbar und problemlos kontrollierbar war.

Te dezen kan men zich vragen stellen over de evenredigheid tussen de verkorte verjaringstermijn voor schuldvorderingen tegen de Staat en de provincies en het door de wetgever nagestreefde doel, namelijk de bescherming van het algemeen belang, en rekening houdend met het feit dat de schuld die door de verantwoordelijkheid van de provincie Brabant is ontstaan, kon worden voorzien en gemakkelijk onder controle kon worden gehouden.




D'autres ont cherché : kann man problemlos     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kann man problemlos' ->

Date index: 2021-09-23
w