Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kann jetzt müssen » (Allemand → Néerlandais) :

Belgien und Griechenland müssen ihren Verpflichtungen jetzt binnen zwei Monaten nachkommen; andernfalls kann die Kommission beim Gerichtshof der Europäischen Union Klage erheben.

België en Griekenland hebben nu twee maanden de tijd om aan hun verplichtingen te voldoen; anders kan de Commissie de zaak voorleggen aan het Hof van Justitie van de EU.


Die Inanspruchnahme von Gesundheitsversorgung im Ausland könnte vor allem für Patienten von Vorteil sein, die auf langen Wartelisten stehen oder für die keine Spezialbehandlung gefunden werden kann. Jetztssen wir sicherstellen, dass die Umsetzung dieser Richtlinie ordnungsgemäß kontrolliert wird und dass sie zu echten Ergebnissen bei der Gesundheitsversorgung der europäischen Patienten führt.

We moeten nu waarborgen dat de invoering van deze richtlijn goed wordt gecontroleerd en dat deze zorgt voor concrete resultaten op het gebied van gezondheidszorg voor patiënten in Europa.


in der Erwägung, dass sich ein höheres Maß an Nachhaltigkeit in der Landwirtschaft als immer wichtigeres Ziel für die Erzeuger abzeichnet, da einerseits die Kosten im Interesse des Ertrags eingedämmt werden müssen und andererseits der Übernutzung und der Schädigung der natürlichen Ressourcen (Böden, Wasser, Luft und biologische Vielfalt) Einhalt geboten werden muss; in der Erwägung, dass die Landwirtschaft mit 70 % zum Frischwasserverbrauch weltweit beiträgt, und in der Erwägung, dass die mangelnde Verfügbarkeit von Wasser bereits jetzt in manchen Regionen ...[+++]

overwegende dat meer duurzaamheid in de landbouw een steeds belangrijkere doelstelling wordt voor de exploitanten, aangezien de kosten moeten worden beperkt om enerzijds de inkomens zeker te stellen en anderzijds een oplossing te bieden voor de uitputting en aantasting van natuurlijke hulpbronnen (bodem, water, lucht en biodiversiteit); overwegende dat de landbouw verantwoordelijk is voor 70 % van het zoetwaterverbruik in de wereld en dat de beschikbaarheid van water in sommige regio's van de EU en wereldwijd nu al een belangrijke beperkende factor is voor de landbouwproductie; overwegende dat het verbruik van drinkwater in de landbouw aanzienlijk verminderd kan worden dankzij doeltreffend gebruik van moderne irrigatietechnieken en de ver ...[+++]


Kroatien, Deutschland und Spanien müssen jetzt innerhalb von zwei Monaten reagieren; andernfalls kann die Europäische Kommission beim Gerichtshof der Europäischen Union Klage erheben.

Duitsland, Kroatië en Spanje hebben nu twee maanden de tijd om te antwoorden; anders kan de Commissie deze lidstaten voor het Hof van Justitie van de EU dagen.


Eventuelle Milderungsmaßnahmen werden dann bei der Bildung der Partnerschaft S.A. Dolomie-DNF in Betracht gezogen" ; In der Erwägung, dass für die Direktion von Namur der Abteilung Natur und Forstwesen, " die Hauptbeschwerdegründe die Folgenden sind: - der Bois Saint-Lambert (Zonen 7 und 8), einschließlich seines östlichen Teils, der die " Waldlichtung Moriachamps (Zone 7) umfasst, wird in dem Umkreis des Natura 2000-Gebiets BE 25029 nicht eingeschlossen; - die Umweltverträglichkeitsprüfung ist unvollständig, da sie die Auswirkungen der Vernichtung/Bewirtschaftung des Bois Saint-Lambert (Zone 8) auf die Arten, Arten- und Natura 2000-Randlebensräume, ob innerhalb eines Natura 2000-Gebiets eingetragen oder nicht, und sogar auf Ebene der Wal ...[+++]

Eventuele verzachtende maatregelen dienen overwogen te worden bij het invoeren van de partnerovereenkomst tussen S.A. Dolomie en de Directie». Overwegende dat de voornaamste bezwaren voor de Directie Namen van het Departement Natuur en bossen de volgende zijn : - het Bois Saint-Lambert (zones 7 en 8), met inbegrip van het oostelijke deel met de open plek Moriachamps (zone 7) is niet opgenomen in de omtrek van Natura 2000-locatie BE25029; - het effectenonderzoek is onvolledig daar er geen rekening wordt gehouden met de impact van de vernietiging/inbedrijfname van het Bois Saint-Lambert (zone 8) op de soorten, habitats van soorten en peri ...[+++]


Jetzt müssen wir wieder für Dynamik sorgen, um eine nachhaltige Regelung in der Frage der im Osten der Demokratischen Republik Kongo operierenden illegalen bewaffneten Gruppen zu ermöglichen, und zwar aller illegalen bewaffneten Gruppen, seien sie Kongolesen oder Ausländer – denn wir wissen, dass die Krise nicht militärisch gelöst werden kann und jede Lösung die Wiederbelebung des Goma- und des Nairobi-Prozesses erfordert. Diese Prozesse, die ich gerade beschrieben habe, bilden den geeigneten Rahmen für die dauerhafte Stabilisierung der Lage in dieser kon ...[+++]

Vervolgens moeten wij opnieuw de dynamiek op gang brengen die ervoor kan zorgen dat de kwestie van alle illegale gewapende groepen die in het oosten van de Democratische Republiek Congo opereren, of het nu Congolezen of buitenlanders zijn, op duurzame wijze wordt opgelost, waarbij wij wel moeten beseffen dat er geen militaire oplossing is voor de crisis en dat elke oplossing noodzakelijkerwijs moet lopen via de hervatting van de processen van Goma en Nairobi, die ik zojuist heb beschreven en die het geschikte kader vormen voor de pogingen om de situatie in deze Congolese provincie te stabiliseren.


Jetzt müssen wir uns darum kümmern, die Weltwirtschaft umzustrukturieren und dafür zu sorgen, dass sie sich erholen kann. Die Europäische Union spielt dabei meiner Ansicht nach eine entscheidende Rolle.

We moeten nu zorgen voor herstructurering en herstel van de wereldeconomie en ik vind dat de Europese Unie daar een belangrijke en cruciale rol in moet spelen.


Jetzt müssen wir sehen, wie wir sie beheben können, und das nicht nur zusammen mit anderen internationalen Organisationen – die EU kann mehr als das – sondern hauptsächlich allein.

Nu moeten we zien hoe we die kunnen genezen, en niet enkel in samenspraak met andere internationale organisaties – de EU kan beter dan dat – maar voornamelijk zelf.


Jetzt müssen wir die Bedingungen schaffen, die der Agentur eine erfolgreiche Tätigkeit ermöglichen, damit sie sich in den kommenden Jahren bewähren kann.

Nu moeten we nog de juiste voorwaarden bepalen zodat het Bureau in de komende jaren optimaal kan functioneren en zijn nut kan bewijzen.


Dieser Schiffstyp wurde 1988 zwar in Europa entwickelt, da aber zunächst noch die komplexen globalen Logistikvoraussetzungen fehlten, die für den Aufbau von Transportdiensten auf der Basis dieser Großschiffe gegeben sein müssen (z. B. Ausbau von Hafenanlagen, Wasserwegen, Anbindungen an das Hinterland), kann erst jetzt eine größere Zahl derartiger Schiffe in Dienst gestellt werden.

Dit scheepstype is in 1988 in Europa uitgevonden, maar door de complexe logistieke infrastructuur die nodig is om het vervoer met deze grote schepen mogelijk te maken (bv. uitbreiding van havens, waterwegen en verbindingen met het achterland), kunnen pas nu een groot aantal schepen in gebruik worden genomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kann jetzt müssen' ->

Date index: 2022-08-07
w