Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kann ich meine enttäuschung doch nicht » (Allemand → Néerlandais) :

Ich weiß, dass jetzt viele entgegnen werden: „Schön und gut, aber Europa kann doch nicht alle aufnehmen.“

Allemaal goed en wel, zullen velen nu willen tegenwerpen, maar Europa kan nu eenmaal niet iedereen toelaten.


Ich bereue diese Wahl nicht, aber heute, wenn wir über das Kollegium der Kommissionsmitglieder sprechen, das uns vorgestellt wurde, kann ich meine Enttäuschung nicht verbergen.

Ik heb daar geen spijt van, maar als we vandaag discussiëren over het college van Commissarissen dat aan ons is voorgesteld, kan ik mijn teleurstelling niet verbergen.


Warum kann ich meine Reise immer noch nicht europaweit durchgehend online an einer Stelle planen und buchen, samt Umsteigeverbindungen vom Flugzeug zur Bahn oder Fähre oder zum städtischen Nahverkehr?

Waarom kan ik nog steeds niet met één muisklik een reis door Europa plannen waarbij ik overstap van het vliegtuig op de boot en daarna verder reis met het stedelijk openbaar vervoer?


Wenn – so das Gericht – die ABCTA auch die erste Voraussetzung erfüllt, da der in Rede stehende Zusammenschluss Auswirkungen oder zumindest Nebenwirkungen auf die Verbraucher haben kann, so erfüllt dieser Verbraucherverband doch nicht die zweite Voraussetzung.

BVTA voldoet volgens het Gerecht weliswaar aan de eerste voorwaarde – de betrokken concentratie kan voor de consument, minstens secundaire, gevolgen hebben –, maar zij voldoet niet aan de tweede voorwaarde.


Was die Mittelausstattung anbelangt, kann ich meine Enttäuschung und meine große Besorgnis über die sich aus Entscheidungen über den Finanzrahmen ergebenden finanziellen Zwänge bei der Unterstützung von Aktionen zur Artenvielfalt nicht verbergen.

Wat de financiering betreft kan ik niet verhelen dat ik teleurgesteld en zeer verontrust ben over de beperkte financiële middelen die beschikbaar zijn voor alle activiteiten ten behoeve van de biodiversiteit die voortvloeien uit de besluiten over de financiële vooruitzichten.


Allerdings kann ich meine Enttäuschung angesichts der dürftigen Ergebnisse nach der Ratstagung von Barcelona im Jahr 2002 nicht verhehlen.

Daar staat tegenover dat ik mijn teleurstelling over de magere resultaten die na de Raad van Barcelona van 2002 zijn bereikt, niet kan verbergen.


Ich kann jedoch meine Enttäuschung nicht verhehlen, Herr Präsident, die ich als Mitglied dieses Parlaments empfinde, wenn ich wieder einmal feststellen muss, dass die Europäische Union nicht in der Lage ist, so schnell, entschlossen und mit der Autorität zu handeln, wie es notwendig wäre.

Ik wil niet verhelen, mijnheer de Voorzitter, dat ik als lid van dit Parlement enigszins gefrustreerd ben, nu ik moet vaststellen dat de Europese Unie voor de zoveelste keer niet bij machte was om snel en vastberaden op te treden en het gezag uit te oefenen dat zij onder dergelijke omstandigheden moet uitoefenen.


Obgleich Herr Prodi Afrika in seiner Rede zu Recht breiten Raum gewidmet hat, kann ich meine Enttäuschung doch nicht verbergen, wenn ich mir das Arbeitsprogramm 2000 anschaue.

De heer Prodi heeft in zijn speech terecht heel veel aandacht geschonken aan Afrika, maar ik moet zeggen dat ik toch teleurgesteld ben als ik kijk naar het werkprogramma 2000.


Auch wenn diese Katastrophen in den meisten Fällen nicht verhindert werden können, kann die Europäische Union doch viel tun, um zu helfen, den Verlust von Menschenleben und Schäden zu begrenzen.

Hoewel veel van deze rampen niet kunnen worden voorkomen kan de Europese Unie veel doen om het verlies van levens en hulpbronnen te verzachten.


Wenn einmal die Macht erlangt ist, kann es Versuchungen geben, manchen doch nicht die Rechte einzuräumen, die bis vor kurzem allen vorenthalten wurden.

De verleiding bestaat wellicht om, zodra de macht is verworven, sommigen de rechten de ontzeggen die tot voor kort aan iedereen waren ontzegd.


w