Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kann gegenüber jedem personalmitglied entweder » (Allemand → Néerlandais) :

Art. 13 - Das gemeinsame Organ kann gegenüber jedem Personalmitglied entweder aus eigener Initiative nach Stellungnahme des Ombudsmannes oder auf Vorschlag des Ombudsmannes eine im Statut der Agenten des Ombudsmannes vorgesehene Disziplinarmassnahme ergreifen.

Art. 13. Het gemeenschappelijk orgaan kan ten aanzien van elk personeelslid een disciplinaire maatregel nemen, voorzien in het statuut van de ambtenaren van de bemiddelaar, hetzij op eigen initiatief na advies van de bemiddelaar, hetzij op voorstel van de bemiddelaar.


13. stellt fest, dass im MFR ein System mehrerer Obergrenzen verankert ist, um ihm für den gesamten Programmplanungszeitraum Stabilität und Berechenbarkeit zu verleihen; bedauert einmal mehr, dass die Mitgliedstaaten ihren Beitrag zum EU-Haushalt nach wie vor als einen Parameter sehen, der als Anpassungsvariable für ihre Konsolidierungsbemühungen genutzt werden kann, was wiederum zu einer künstlichen Verringerung der im EU-Haushalt verfügbaren Mittel für Zahlungen führt; schlägt aus diesem Grund vor, dass bei der Prüfung der nationalen Haushalte gesonderte Vorkehrungen für die Ermittlung des Anteils jedes Landes an den fälligen Rechnun ...[+++]

13. wijst erop dat het MFK is ontworpen met een stelsel van meerdere maxima, om te zorgen voor stabiliteit en voorspelbaarheid gedurende de gehele programmeringsperiode; betreurt andermaal dat de lidstaten hun bijdrage aan de EU-begroting blijven beschouwen als iets dat kan worden gebruikt als een aanpassingsvariabele voor hun consolidatie-inspanningen, wat vervolgens leidt tot een kunstmatige verlaging van het in de EU-begroting beschikbare volume aan betalingskredieten; stelt derhalve voor om bij de bespreking van de nationale begrotingen bijzondere voorzieningen te treffen om de nationale aandelen van de opvorderbare facturen te ver ...[+++]


Im Ubrigen führt die klagende Partei nicht die Verpflichtungen an, bei denen die Befreiung der Betreiber von geschlossenen industriellen Netzen bemängelt werden könnte; sie kann in jedem Fall ihnen gegenüber die Kontrollbefugnisse ausüben, die ihr durch Artikel 23 des Gesetzes verliehen werden.

Voor het overige vermeldt de verzoekende partij niet de verplichtingen waarvan zou kunnen worden bekritiseerd dat de beheerders van gesloten industriële netten ervan worden vrijgesteld; zij kan in elk geval te hunnen aanzien de controlebevoegdheden uitoefenen waarmee zij bij artikel 23 van de wet is bekleed.


(5) Die Interessengruppe Bankensektor kann zu jedem Thema, das mit den Aufgaben der Behörde zusammenhängt, der Behörde gegenüber Stellung nehmen oder Ratschläge erteilen; der Schwerpunkt liegt dabei auf den in den Artikeln 7 bis 7f, 8, 14, 15 und 17 genannten Aufgaben .

5. De Bankstakeholdersgroep verstrekt aan de Autoriteit opinies en advies over alle kwesties die verband houden met de taken van de Autoriteit, met name wat betreft de in de artikelen 7 t/m 7 sexies, 8, 14, 15 en 17 vermelde taken .


5. Die Interessengruppe Bankensektor kann zu jedem Thema, das mit den in den Artikeln 7 und 8 genannten Aufgaben der Behörde zusammenhängt, der Behörde gegenüber Stellung nehmen oder Ratschläge erteilen.

5. De Bankstakeholdersgroep kan aan de Autoriteit opinies en advies verstrekken over alle kwesties die verband houden met de in de artikelen 7 en 8 vermelde taken van de Autoriteit.


(5) Die Interessengruppe Wertpapiere und Wertpapiermärkte kann zu jedem Thema, das mit den in den Artikeln 7 und 8 genannten Aufgaben der Behörde zusammenhängt, der Behörde gegenüber Stellung nehmen oder Ratschläge erteilen.

5. De Stakeholdersgroep effecten en markten kan aan de Autoriteit opinies en advies verstrekken over alle kwesties die verband houden met de in de artikelen 7 en 8 vermelde taken van de Autoriteit.


(5) Die Interessengruppe Versicherung, Rückversicherung und betriebliche Altersversorgung kann zu jedem Thema, das mit den in den Artikeln 7 und 8 genannten Aufgaben der Behörde zusammenhängt, der Behörde gegenüber Stellung nehmen oder Ratschläge erteilen.

5. De Stakeholdersgroep inzake verzekeringen, herverzekeringen en bedrijfspensioenen kan aan de Autoriteit opinies en advies verstrekken over alle kwesties die verband houden met de in de artikelen 7 en 8 vermelde taken van de Autoriteit.


Art. 126. Innerhalb der durch die Artikel 122 § 3 und 123 festgelegten Grenzen kann eine Regularisierungsbescheinigung als Beweismittel vor Gerichtshöfen und Gerichten, vor Verwaltungsgerichten sowie gegenüber jedem öffentlichen Dienst verwendet werden.

Art. 126. Binnen de grenzen gesteld door de artikelen 122, § 3 en 123, kan een regularisatie-attest gebruikt worden als bewijsmiddel voor de hoven en rechtbanken, voor de administratieve rechtscolleges, evenals tegenover elke openbare dienst.


« Ist Artikel 46 § 1 des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle diskriminierend im Lichte der Artikel 10 und 11 der Verfassung, soweit das Opfer eines Arbeitsunfalls im engen Sinne, ausser im Falle des Vorsatzes des Arbeitgebers, gegen diesen keine zivilrechtliche Klage erheben kann, während das Opfer eines gewöhnlichen Unfalls dies gegenüber jedem zivilrechtlich Haftbaren ohne jegliche Einschränkung veranlassen kann?

« Is artikel 46, § 1, van de Arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 discriminerend ten aanzien van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in de mate dat het slachtoffer van een arbeidsongeval sensu stricto, behoudens opzet van de werkgever, tegen deze laatste geen burgerlijke vordering kan stellen, terwijl het slachtoffer van een gewoon ongeval dit steeds kan tegenover elke burgerlijke aansprakelijke zonder beperkingen ?


« Ist Artikel 46 § 1 des Gesetzes vom 10. April 1971 über die Arbeitsunfälle diskriminierend im Lichte der Artikel 10 und 11 der Verfassung, soweit das Opfer eines Arbeitsunfalls im engen Sinne, ausser im Falle des Vorsatzes des Arbeitgebers, gegen diesen keine zivilrechtliche Klage erheben kann, während das Opfer eines gewöhnlichen Unfalls dies gegenüber jedem zivilrechtlich Haftbaren ohne jegliche Einschränkung veranlassen kann ?

« Is artikel 46, § 1, van de Arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 discriminerend ten aanzien van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in de mate dat het slachtoffer van een arbeidsongeval sensu stricto, behoudens opzet van de werkgever, tegen deze laatste geen burgerlijke vordering kan stellen, terwijl het slachtoffer van een gewoon ongeval dit steeds kan tegenover elke burgerlijke aansprakelijke zonder beperkingen ?


w