Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Kann Dritten gegenüber geltend gemacht werden
ÖVP
Österreichische Volkspartei

Traduction de «kann österreichische » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ist Dritten gegenüber wirksam, kann Dritten entgegengehalten werden (EGH) | kann Dritten gegenüber geltend gemacht werden

kan aan derden worden tegengeworpen


Kann bei Verwendung leicht entzündbar werden. Kann bei Verwendung entzündbar werden.

Kan bij gebruik licht ontvlambaar worden. Kan bij gebruik ontvlambaar worden.


Österreichische Volkspartei | ÖVP [Abbr.]

Oostenrijkse Volkspartij | ÖVP [Abbr.]


Frist, innerhalb deren der Senat sein Evokationsrecht geltend machen kann

termijn waarbinnen de Senaat zijn evocatierecht kan uitoefenen


Tourismusangebot eines Reiseziels zur weiteren Entwicklung | touristisches Angebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung | Tourismusangebot eines Reiseziels das weiterentwickelt werden kann | Tourismusangebot eines Reiseziels zur Weiterentwicklung

ontwikkelen van een mogelijke toeristische attractie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische locatie | ontwikkelen van een mogelijke toeristische bezienswaardigheid | toeristische middelen voor een bestemming die verder ontwikkeld kan worden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
30. betont, dass der gemeinsame Strommarkt zwischen Österreich und Deutschland die Umsetzung eines integrierten europäischen Energiemarkts voranbringt; stellt fest, dass aufgrund der 2002 eingeführten gemeinsamen Gebotszone die Großhandelspreise in diesen beiden Ländern gleich sind und für unbegrenzten Stromhandel und eine fast hundertprozentige Versorgungssicherheit gesorgt wird; stellt fest, dass die deutsch-österreichische Gebotszone die einzige verhältnismäßig große Zone in Europa ist, an der zwei Länder teilhaben; stellt fest, dass größere Gebotszonen die notwendigen Merkmale eines gut funktionierenden und liquiden Elektrizitätsm ...[+++]

30. wijst erop dat de gedeelde elektriciteitsmarkt tussen Oostenrijk en Duitsland de tenuitvoerlegging van een geïntegreerde Europese energiemarkt bevordert; erkent dat de gemeenschappelijke biedzone - die in 2002 werd ingevoerd - zorgt voor dezelfde groothandelsprijzen voor elektriciteit in beide landen, onbeperkte handel in elektriciteit en een voorzieningszekerheid van bijna 100 %; merkt op dat de Oostenrijks-Duitse biedzone de enige relatief grote zone is in Europa die gedeeld wordt door twee landen; merkt op dat grotere biedzones bevorderlijk zijn voor de noodzakelijke eigenschappen van een goed functionerende en liquide elektric ...[+++]


Im Anschluss an ein Gerichtsverfahren hat die Kommission dafür gesorgt, dass die österreichische Datenschutzbehörde nicht länger dem Bundeskanzleramt angegliedert ist, sondern als unabhängige Behörde mit eigenem Haushalt und Personal arbeiten kann. Im März 2013 hat Ungarn seinerseits Maßnahmen ergriffen, um einem Urteil des Europäischen Gerichtshofs wegen der frühzeitigen Zwangspensionierung von 274 Richtern nachzukommen (MEMO/12/832)

Door middel van gerechtelijke stappen heeft de Commissie er voor gezorgd dat de Oostenrijkse autoriteit voor gegevensbescherming niet langer deel uitmaakt van de bondskanselarij, maar over een eigen begroting en personeel kan beschikken en dus onafhankelijk is. Hongarije heeft in maart 2013 maatregelen genomen om te voldoen aan de uitspraak van het Hof over de gedwongen vervroegde uittreding van 274 rechters (MEMO/12/832).


– Herr Präsident, Herr Kommissar! Im Gegensatz zu meinen Vorrednern begrüße ich diese Initiative, und stelle den Spruch voran: „Gut Ding braucht Weile!“. Dies deshalb, weil die österreichische Initiative auf eine Initiative der Staats- und Regierungschefs im Jahr 2004 zurückgeht und die Frage aufgreift, wie man im Falle eines Terroranschlags alle Mitgliedstaaten mit Spezialeinheiten optimal unterstützen kann.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris! In tegenstelling tot de vorige spreker juich ik dit initiatief toe onder het motto: “Alle goede dingen kosten tijd!". Dit omdat het Oostenrijks initiatief teruggrijpt op een initiatief van het staatshoofd en regeringsleider uit 2004, en de vraag doet rijzen hoe men in geval van een terreuraanslag alle lidstaten optimaal kan steunen met speciaaleenheden.


Umgekehrt hoffe ich, dass auch Slowenien in Sachen der deutschsprachigen österreichischen Restminderheit in Slowenien eine vernünftige Lösung findet und diese als autochthone Minderheit anerkennt und dass das österreichisch-slowenische Kulturabkommen in diesem Sinne mit Inhalt gefüllt werden kann.

Omgekeerd hoop ik dat ook Slovenië een redelijke oplossing vindt met betrekking tot de Duitstalige Oostenrijkse resterende minderheid in Slovenië en deze mensen erkent als een autochtone minderheid, en dat het culturele verdrag tussen Oostenrijk en Slovenië in dit opzicht inhoudelijk ook iets kan voorstellen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. begrüßt es, dass die Kommission entsprechend ihrer Zusage eine Bilanz der Strategie der nachhaltigen Entwicklung zieht; begrüßt die vom Europäischen Rat im Juni 2005 verabschiedeten Leitsätze für die nachhaltige Entwicklung; fordert die Kommission auf, alles ins Werk zu setzen, um diese Strategie möglichst bald auf der Grundlage dieser Leitsätze anzupassen, und ersucht den österreichische Ratsvorsitz, die erforderlichen Maßnahmen zu treffen, damit diese Anpassung während des ersten Halbjahrs 2006 beschlossen werden kann;

1. verheugt zich erover dat de Commissie, zoals ze had toegezegd, de balans opmaakt van de strategie voor duurzame ontwikkeling; is ingenomen met de in juni 2005 door de Europese Raad goedgekeurde richtsnoeren voor duurzame ontwikkeling; verzoekt de Commissie alles in het werk te stellen om de strategie zo snel mogelijk te herzien op basis van deze richtsnoeren en verzoekt voorts het Oostenrijkse voorzitterschap van de Raad de nodige maatregelen te nemen opdat de genoemde herziening in de eerste helft van 2006 kan worden aangenomen;


1. begrüßt es, dass die Kommission entsprechend ihrer Zusage eine Bilanz der Strategie der nachhaltigen Entwicklung zieht; begrüßt die vom Europäischen Rat im Juni 2005 verabschiedeten Leitsätze für die nachhaltige Entwicklung; fordert die Kommission auf, alles ins Werk zu setzen, um diese Strategie möglichst bald auf der Grundlage dieser Leitsätze anzupassen, und ersucht den österreichische Ratsvorsitz, die erforderlichen Maßnahmen zu treffen, damit diese Anpassung während des ersten Halbjahrs 2006 beschlossen werden kann;

1. verheugt zich erover dat de Commissie, zoals ze had toegezegd, de balans opmaakt van de strategie voor duurzame ontwikkeling; is ingenomen met de in juni 2005 door de Europese Raad goedgekeurde richtsnoeren voor duurzame ontwikkeling; verzoekt de Commissie alles in het werk te stellen om de strategie zo snel mogelijk te herzien op basis van deze richtsnoeren en verzoekt voorts het Oostenrijkse voorzitterschap van de Raad de nodige maatregelen te nemen opdat de genoemde herziening in de eerste helft van 2006 kan worden aangenomen;


Die Tiroler Verordnung über das sektorale Fahrverbot und ihre Rechtsgrundlage, das österreichische Immissionsschutzgesetz- Luft, mit dem diese Richtlinien umgesetzt worden sind, erfüllen jedoch nicht alle Voraussetzungen dafür, dass das streitige Verbot eine von diesen Richtlinien gedeckte Maßnahme darstellen kann.

De Tiroolse verordening houdende het sectorale rijverbod en de rechtsgrondslag daarvan, de Oostenrijkse wet betreffende bescherming tegen luchtvervuiling, waarbij de richtlijnen zijn omgezet, voldoen echter niet aan de voorwaarden om het verbod als een onder die richtlijnen vallende maatregel te kunnen beschouwen.


Bei der Prüfung, ob diese Behinderung des freien Warenverkehrs gerechtfertigt werden kann, ist das Ziel zu berücksichtigen, das die nationalen Stellen mit der Genehmigung der Versammlung verfolgten: hier das der Achtung der Grundrechte der Demonstranten auf Meinungsäußerungs- und Versammlungsfreiheit, die durch die österreichische Verfassung und die Europäische Menschenrechtskonvention (EMRK), deren Wahrung der Gerichtshof sichert, gewährleistet sind.

Om na te gaan of het mogelijk is deze belemmering van het vrij verkeer te rechtvaardigen, moet volgens het Hof rekening worden gehouden met het door de nationale autoriteiten met de toelating nagestreefde doel: in casu de eerbiediging van de grondrechten van betogers inzake de vrijheid van meningsuiting en van vergadering zoals gewaarborgd door de Oostenrijkse grondwet en het Europees Verdrag tot Bescherming van de Rechten van de Mens (EVRM), waarvan het Hof van Justitie van de EG de eerbiediging verzekert.


Der Rat fordert die österreichische Regierung daher auf, Maßnahmen in Betracht zu ziehen, mit denen die Steuerbelastung, insbesondere auf Arbeit, erheblich verringert werden kann, ohne jedoch vom Konsolidierungspfad abzuweichen.

De Raad dringt er dan ook bij de Oostenrijkse regering op aan maatregelen te overwegen die de belastingdruk, met name op arbeid, aanzienlijk verlichten, en tegelijkertijd de begrotingsaanpassing voort te zetten.


8. Die österreichische Regierung akzeptiert den OECD-Bericht "Verbesserung des Zugangs zu Bankauskünften für Steuerzwecke", kann jedoch aus verfassungsrechtlichen Gründen derzeit dem Wegfall des Bankgeheimnisses für Nichtansässige nicht zustimmen.

8. De Oostenrijkse regering aanvaardt het OESO-verslag "Verbetering van de toegang tot bancaire informatie voor belastingdoeleinden", maar kan in dit stadium om constitutionele redenen geen afstand van het bankgeheim voor niet-ingezetenen aanvaarden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kann österreichische' ->

Date index: 2024-04-24
w